В английском языке есть как минимум 4 глагола, которые могут помочь рассказать вам о том, как вы посмотрели на кого-то украдкой или мельком взглянули на что-то: "to peek", "to peep", "to glance", "to glimpse". В этой статье мы быстренько разберемся в чем между ними разница и когда их стоит использовать в своей речи на английском.
• To peek /tə piːk/— смотреть украдкой, подсматривать
Когда употребляем: в тех самых ситуациях, когда вы смотрите на кого-либо или что-либо в течение короткого периода времени, стараясь всеми силами оставаться незамеченными
Пример: He peeked at his crush / Он посмотрел украдкой на девчонку, которая ему нравилась
• To peep /tə piːp/ — мельком взглянуть, подсматривать
Когда употребляем: когда вы тайком смотрите на кого-либо или что-либо через замочную скважину, глазок в двери, открытую дверь, окно автомобиля и т.д.
Пример: The door was open and she peeped in / Дверь была приоткрыта и она мельком заглянула внутрь
• To glance /tə ɡlɑːns/ — мельком взглянуть, быстро посмотреть
Когда употребляем: когда вы намеренно смотрите на кого-либо или что-либо в течение очень короткого периода времени
Пример: He glanced in her direction and their eyes met / Он мельком взглянул в ее сторону и их глаза встретились
• To glimpse /tə ɡlɪmps/ — мельком взглянуть
Когда употребляем: когда вы смотрите на кого-либо или что-либо, намеренно или не очень, в течение очень короткого промежутка времени и замечаете кого-либо или что-либо лишь краем глаза
Пример: I glimpsed him on the street / Я мельком взглянула на него на улице
Прочитайте другие наши полезные статьи:
+ В чем разница между "trip", "travel", "journey" и "voyage"?
+ 4 очень коварных слова в английском языке: "quit", "quite", "quiet" и "cute"
+ Английские названия пальцев на руке и разговорные выражения, которые связаны с ними
Приходите на бесплатный урок английского языка в Start2Study с русскоязычными преподавателями из МГУ, ВШЭ, МГИМО и носителями языка из Великобритании, США, Канады: bit.ly/2yZaGXr