Приветствую! Данный топ составил основываясь на своём личном опыте изучения иностранных языков и здесь я вывел самые легкие языки, с которыми я сталкивался
1 Шведский язык
Это как английский, только в разы легче. Пишем как слышим. Если сравнивать грамматику с английским, то в глаголе vara "быть", нет изменений относительно лица, вот пример:
jag är - я есть
du är - ты есть
han är - он есть
hon är - она есть
den / det är - оно есть
vi är - мы есть
ni är - вы есть
Т.е. просто är для всех случаев. Тогда как в английском это может быть is, am, are. И вот таких примеров простой грамматики в шведском полно, чего только стоит отрицание inte, звучит похоже на английское n't, только здесь это самое n't имеет более широкое и гибкое применение.
jag vet - "я знаю"
jag vet inte - "Я не знаю".
inte så illa - "Не так уж плохо"
Здесь нет doesn't, don't как в английском и тому подобных конструкций с ними. Каждый раз при изучении ждешь трудностей, а их нет. Просто нет.
2 Турецкий язык
Будь такая возможность отнёс бы сюда ещё азербайджанский, узбекский и другие языки тюркской группы, вот только тюркский язык имеет много материалов для обучения и его можно считать хорошим вариантом начала путешествия в мир тюркских языков, которых очень много и они похожи между собой как диалекты одного языка. Здесь нет родов и всё читается также как и слышится. Нет обязательного глагола "быть", как в английском to be или sein в немецком. Язык агглютинативный, это значит что корни слов не изменяются, а новые слова и формы слов образуются прицеливанием окончаний, сцеплением слов между собой.
Например, вот как присоединение окончаний меняет смысл:
ben - я
benim - мой
benimle - со мной
Множественное число образуется просто добавлением lar:
kitap - книга
kitaplar - книги
3 Польский язык
Помимо польского сюда можно отнести любые языки из славянской группы (например украинский), они нам родственные и часть лексики мы знаем из русского, как и его особенности грамматики. Правда для русских тут будут необычные моменты вроде глагола być (быть) и są (являются), этот глагол в Польском используется на такой же постоянной основе как to be в английском. Будет много интересного, например возвратный глагол się. Много пшипящих звуков, например przy «пш» в слове przepraszam «пшепрашам», что переводится как «извените» . Во время обучения вы будете ощущать как будто учить что-то среднее между русским и европейскими языками. Учится язык довольно быстро