Оригинал статьи читайте на ichebnik.ru>> и вступайте в онлайн-курс испанского языка!
No es lo mismo ano y cono, que año y coño... Этими словами начинается статья из книги Made in Spain: 101 iconos del diseño español, посвященная букве Ñ.
Именно эта статья вдохновила меня поделиться с вами историей возникновения самой испанской буквы алфавита и теми трудностями, которые встретились ей на пути прежде, чем она стала фирменным знаком и гордостью испанского языка.
По статистике, около 2500 слов испанского языка включают в себя ñ, но едва ли мы наберем десяток тех, которые с нее начинаются.
Само слово España, так же, как и español, содержат эту букву - N с кокетливой шапочкой, которая на самом деле называется la virguililla.
La virguililla hace la diferencia – этот изящный «головной убор», действительно, имеет значение и полностью меняет смысл слова. Сколько людей, ступивших на путь испанского, в свое время сказали Tengo 25/30/42… aNos, не подозревая, что говорят совсем не о годах, а, простите, об анальных отверстиях!
Любопытно, что сначала родилось произношение, и уже потом – его графическое изображение.
Началось все, разумеется, с латинского языка, в фонетике которого присутствовал особенный носовой звук, звучащий как мягкая n. Каждый из романских языков, сформировавшихся, как известно, на базе латыни, выбрал для себя определенный набор знаков, которым и было поручено отображать этот звук на письме. В итальянском и французском, к примеру, это буквы gn, в португальском – nh, ну а в испанском эта ответственная миссия выпала на долю nn.
А каким же образом удвоенная n превратилась в ñ, спросите вы?
Как обычно, двигателем прогресса стала человеческая лень. А точнее, разумная экономия сил и времени;)
В X веке переписчики рукописей придумали заменять nn на n с чуть заметной черточкой сверху, которую решили немного закруглить, чтобы не путать ее с обычным знаком tilde – графическим ударением. Таким образом, Espanna превратилась в España.
Интересно, что эта буква, родившаяся на пиренейской земле, помимо испанского языка, также прижилась в галисийском (gallego) и тагальском (tagalo – языке, на котором говорят на Филиппинах).
И жила себе Ñ припеваючи с самого X века, пока новое дуновение ветра прогресса чуть не стерло ее с лица земли, а точнее из испанского алфавита. Изобретение компьютера поставило под угрозу существование этой буквы, потому что производители электронно-вычислительных машин жалели для нее место на клавиатурах и включать ее в раскладку упорно не желали.
Поговаривают, что сам Евросоюз одобрил выпуск и продажу клавиатур без ñ, посчитав ее ненужным балластом, осложняющим свободную конкуренцию. Однако, испаноязычный мир не оставил это событие без внимания и смог доказать, что это не просто какой-то рядовой знак, а культурная особенность и часть национально-языковой идентичности для более чем 500 миллионов человек во всем мире.
С приходом эры интернета ее существование снова оказалось под угрозой. Но и эта волна в итоге прошла стороной – в 2008 году на домене .es начали появляться сайты с адресами, включающими ñ.
Чтобы осознать всю важность этой буквы для hispanohablantes, достаточно вспомнить, что Институт Сервантеса – орган, ответственный за развитие и продвижение испанского языка во всем мире – выбрал Ñ в качестве своего логотипа, сумев одним символом выразить красоту и грацию всего языка.
Подготовлено по материалам Made in Spain: 101 iconos del diseño español, Juli Capella.