Ошибка, о которой сегодня пойдет речь, очень коварна, но в то же время проста. Ее нельзя обнаружить в устной речи, но можно в письменной. Man и Mann два похожих по звучанию слова, но означают они абсолютно разное. “Man” - местоимение, образующее предложения, где нет и не может быть подлежащего.
Bei uns zu Hause flucht man nicht - У нас дома не ругаются.
In Russland liest man gern Bücher - В России охотно читают книги.
Mann - мужчина. Mann - сушествительное мужского рода, в множественном числе - Männer.
Часто допускается такая ошибка: Wenn geht man ins Bett, muss er Zähne putzen. Нет, так говорить нельзя. Man ≠ er. Правильно: Wenn geht man ins Bett, muss man Zähne putzen.
Если вам было интересно, поставьте 👍 и подпишитесь на канал)
Читайте также:
Немецкие загадки с переводом
О погоде на немецком
5 стереотипов о немецком языке, в которые пора перестать верить