Каждый день мы говорим с окружающими нас людьми о событиях в мире, погоде, любимых сериалах или рассказываем друг другу истории из жизни, шутки и свои мысли. Для описания этого процесса в английском есть как минимум два хороших глагола: "to tell" и "to say". Стоп! А в чем между ними разница и когда их стоит использовать? Сейчас быстренько вам объясним!
Начнем с "to tell":
To tell /tə tel/ — сказать, рассказать (кому-либо что-либо)
+ Во-первых, стоит запомнить, что глагол "to tell" в английском используется, когда в нашем сообщении есть информация о лице, которому мы, собственно, что-то говорим, или предмете, о котором идет речь. Поэтому после "to tell" всегда идет дополнение, которое должно как бы уточнять, кому что-то говорится или о чем идет речь.
Держите пример: I can't tell you / Я не могу тебе сказать
+ Во-вторых, у "to tell" есть важный нюанс: если после него идут сразу два дополнения, то сначала мы ставим то, которое отвечает на вопрос "To whom?" (Кому?), а затем то, которое отвечает на вопрос "What?" (Что?).
Вот небольшой пример: She told us the story / Она рассказала нам историю
+ В-третьих, "to tell" нужно использовать в тех случаях, когда вы хотите сообщить информацию, сказанную кем-то кому-то. При этом, как правило в таких высказывания присутствуют союзы: "what", "who", "which", "how", "where", "when".
К примеру: Can you tell me where Jim hangs out? / Не знаешь, где Джим тусуется?
Фух, давайте теперь разберемся с глаголом "to say".
To say /tə seɪ/ — сказать
+ Итак, "to say" стоит использовать, когда вы просто что-то сообщаете, но не конкретизируете, кому эти слова адресованы.
С примером будет понятнее: I'm not saying it's a bad idea / Я не говорю, что это паршивая идея
+ Впрочем, глагол "to say" иногда можно использовать, когда вы сообщаете информацию кому-то. Но для того, чтобы это сделать, придется добавить частичку "to".
Держите пример: What did you say to her? / Что вы ей сказали?
Кстати, важно запомнить, что совместить глагол "to say" с союзом "about" у вас не получится. Сказать "to say about" будет большой ошибкой, но вот "to say something about" — это грамотный вариант.
Например: I want to say a few words about this trip / Я хочу сказать несколько слов об этой поездке
Обязательно прочитайте другие наши не менее полезные материалы:
+ В чем разница между "difficult" и "complicated"?
+ Когда и как стоит употреблять "There is", "There are" и "There's"
+ 10 пар не самых очевидных антонимов на английском
Ждем вас на бесплатном уроке английского языка в Start2Study с русскоязычными преподавателями из МГУ, ВШЭ, МГИМО и носителями языка из Великобритании, США, Канады: bit.ly/2VMeHM6