У вас бывает, что вы давно изучаете язык, а что-нибудь до сих пор ставит вас в тупик? Для меня это обозначения символов.
@/.:;«»...
Они укоряюще смотрят на меня в диалогах, рекламных роликах, на сайтах, и я каждый раз судорожно пытаюсь понять, как же их прочитать! Например, точка. Я не поленилась и зашла в словарь. Словарь мне выдал 101 значение этого слова в зависимости от контекста! 101!! Если держать в голове их все, вы никогда не сможете закончить простой разговор, но говоря уже о чем-то сложном. В итоге, я нашла два самых распространенных перевода слова «точка»: «point» и «dot». Для сайтов следует использовать dot. Вот пример из текста, который я читала недавно: www.radiofeeds.co.uk/other.html
Многие смогут прочитать эту ссылку? Диктор бодро бормотал ссылку себе под нос, я уныло переслушивала снова и снова, а мои соседи, я так думаю, начинали тихо ненавидеть английский в целом и меня в частности. «www» прочитать легко, называй буквы и будет тебе счастье. А дальше? Dot radiofeeds dot uk slash other dot html.
Или такой пример: mark@coolmail.com. Вы знаете как читать такой распространенный значок как @? Наша «собака» даже близко не подходит. Читаем: mark at coolmail dot com. Да, вот так все было просто: @ = at. Есть еще свои нюансы, когда мы называем номера телефонов и количество. В номерах телефонов мы произносим по отдельности каждую цифру. Если цифры одинаковые, можно сказать double. Если есть 0, называем его «оу». Например, 267099, two six seven ou double nine. Если мы имеем в виду количество, мы будем говорить про тысячи, сотни и десятки. Например, эти же 267099. Two hundred sixty seven thousand and ninety nine.
Буду рада, если мои размышления окажутся вам полезными! Надеюсь, на комментарии. До встречи!