Важно отметить два фактора.
Во-первых, в рейтинг включены в основном европейские и довольно распространённые языки. Мне трудно оценить сложность изучения суахили или кечуа.
Во-вторых, рейтинг приведён для русскоязычных людей, тех у кого родной - русский. В ином смысле говорить о сложности и лёгкости просто бессмысленно. Разумеется, если вашим родным является китайский или португальский, то рейтинг будет совершенно иным. Для многих иностранцев жутко сложным является польский язык, однако, русскоязычному разобраться в нём будет в разы проще.
Уровни идут от простого у сложному.
Первый уровень сложности
Тут всё просто. Славянские языки.
80% времени изучения любого языка занимает запоминание новых слов.
В случае со славянскими языками это задача будет вами решена гораздо легче любого другого языка. Ведь около 80% лексики во всех славянских языках имеет общие корни и легко угадывается. Впрочем, не стоит сильно расслабляться. К примеру в чешском позор означает внимательно, осторожно, а в сербском вредност - ценность.
Таким образом, зная русский легче всего выучить польский, чешский, болгарский, сербохорватский и другие славянские языки.
Второй уровень сложности
Перейдём теперь к дальнему зарубежью. Из западных языков легче всего русским даются южные романские языки: испанский, итальянский, португальский.
Эти языки довольно просты для нас фонетически. К примеру, португальский по мелодики зачастую и вовсе путают с русским языком. Во всех эти языках пресловутая буква "р" - "r" произносится примерно как у нас.
Испанский особенно хорош тем, что там всё "как слышится - так и пишется". Не самых очевидных правил там не более 10. К примеру, двойная ll читается как "й", а буква j всегда произносится как жёсткое "х".
Грамматика этих языков на начальном этапе также выглядит простой по сравнению с английским или немецким. Хотя это отчасти ложное впечатление.
Если же выбирать наиболее простой, то я выбрал бы испанский. Вы войдёте в этот язык на удивление легко.
Третий уровень сложности
Французский и английский языки.
Это наиболее распространённые языки среди изучаемых в России.
Они очень близки друг к другу, хотя и находятся в разных языковых ветвях. Английский язык очень многое перенял именно из французского, в обоих языках множество заимствований из латыни.
Принципиальное отличие от ранее рассмотренных языков состоит в том, что эти языки очень сложны фонетически для нас. В обоих языках огромное количество сложных дифтонгов. Во французском очень сложная орфография: нечитаемые буквы, сложные комбинации букв:
oie (уа) - гусь;
l'eau (л'о) - вода.
Омофоны:
ver — verre — vers — vert.
червь - стекло - к (предлог) - зелёный.
Все четыре слова читаются одинаково.
В английском ситуация ещё хуже. Там всё читается фактически безо всякой логики. Говорим в Манчестер, а пишем в Ливерпуль.
Взять хотя бы слово кашель cough (каф).
Именно эта неразбериха порой становится значительной проблемой для начинающих изучать эти языки.
В эту же группу я бы отнёс редко изучаемые румынский и нидерландский. Первый близок к итальянскому, второй очень похож на английский лексически, но больше походит на немецкий с точки зрения грамматики, хотя она в нидерландском значительно проще.
Четвёртый уровень сложности
Сюда я внесу в первую очередь немецкий язык. На самом деле его выделяют почти всегда. При всей близости к тому же английскому немецкий язык обладает двумя главными проблемами:
1. Падежи
Немецкий (наравне с латынью) в отличие от прочих крупных западных языков обладает падежной системой. Там 4 падежа: именительный, родительный, дательный и винительный. Это усложняет жизнь.
2. Лексика
Немецкий язык отличается малым количеством заимствований и интернациональных слов. Немцы почти для каждого понятия придумывают своё чисто немецкое слово. Поэтому в этом языке очень мало пересечений с латынью, английским, французским.
К примеру, даже такое простое слово как велосипед у немцев "своё": fahrrad. И даже научные термины у немцев "свои": Stoffwechsel - метаболизм (обмен веществ).
Сюда же в принципе можно отнести прочие германские языки: скандинавские (шведский, датский, норвежский, исландский) в первую очередь.
Так же сюда стоит включить греческий язык. Его сложность также состоит в наличии падежей, в добавок к этому другой алфавит. Хотя для русскоязычных он не так уже и сложен, но всё же редко кто кроме учёных им регулярно пользуется.
Пятый уровень сложности
Это европейские языки не из индо-европейской семьи. В первую очередь это тюркские (турецкий, узбекский, татарский и тд), а так же финно-угорские (финский, венгерский, эстонский и тд).
Они непривычны для нас, сложны грамматически. К примеру, в венгерском 18 падежей.
Шестой уровень сложности
Сюда бы я включил все азиатские языки с нестандартными вариантами письма: арабская вязь, иероглифы. Чтобы изучить их вам придётся затратить гораздо больше времени чем на любой из европейских языков.
Впрочем в азиатских языках я разбираюсь слабо, поэтому не берусь расставлять их друг относительно друга.
Подытожим:
1 уровень. Славянские языки (польский, чешский, сербохорватский и др.)
2 уровень. Испанский, итальянский, португальский
3 уровень. Английский, французский, румынский, нидерландский
4 уровень. Немецкий и скандинавские языки, греческий
5 уровень. Финно-угорские языки, тюркские языки
6 уровень. Японский, китайский, арабский, иврит