Впервые балет императорского Мариинского театра поехал на гастроли в Японию во время Первой Мировой войны, в июне 1916 года по приглашению японского МИДа. Как раз перед заключением русско-японской конвенции в июле 1916 года. До последнего времени, кроме одной этой строчки, про гастроли эти писать было особо нечего. В архиве Мариинского театра никаких документов не сохранилось. Где искать в другом месте, да и стоит ли, было неизвестно. Известно было только имя примы -балерины: Смирнова. Совершенно случайно, в одном Московском музее я обнаружила фонд балерины Смирновой. По невероятному стечению обстоятельств фонд этот состоял из двух папок : одна - воспоминания об учебе в балетном Училище в Петербурге, вторая - документы по японским гастролям: программки, рекламы, газетные статьи, записки, открытки от поклонников и пр. Найденные документы значительно дополнили не только наши знания о гастролях 1916 года, но также значительно обогатили картину нашего видения истории русско-японских отношений 1915 -1916 годов. Благодаря поддержке Валерия Абисаловича Гергиева в 2017 году, через 100 лет после гастролей в фойе Мариинского театра была сделана выставка про эти гастроли. Кураторами и организаторами выставки были: Елена Мочалова - глава отдела ителлектуальной собственности Мариинского театра и я . Потом выставка переехала в филиал Мариинки во Владивостоке, а затем в Посольство РФ в Японии. Теперь у нас есть мечта - провести эту выставку в открытом формате в Токио, поскольку много японцев хотели бы ее увидеть. Надеюсь, что мечта наша сбудется. Гастроли были очень интересные - и благодаря им японцы впервые увидели танцы на музыку Чайковского и полюбили его музыку всей душой.
Начиная с 1907 года с каждым годом русско-японские отношения становились все дружественнее, крепче и интенсивнее. В особенности, с 1915 года, когда с целью заключения союзного договора, японское Посольство в Петрограде стало активно проводить различные мероприятия по установлению культурных связей . Одним из этих мероприятий стали первые гастроли в Японии балетной труппы Мариинского театра. Фактически, можно сказать, что организация гастролей Мариинского театра в Японии, наряду с организацией японского госпиталя Красного Креста в Петербурге и с’ёмки совместных художественных фильмов, являются положительным примером культурной дипломатии Японии времён Первой Мировой войны. Правда , в 1916 году словосочетания «культурная дипломатия» ещё не существовало.
Известная тогда в России балетная (и одновременно, супружеская ) пара: балерина Елена Александровна Смирнова (1888, Петербург - 1934 , Буэнос -Айрес) и танцовщик и балетмейстер Борис Георгиевич Романов (1891-1957, главный балетмейстер балетной труппы «Метрополитан опера» , Нью Йорк и Ballet Russe des Monte Carlo) была приглашена на приём в посольство во дворец на Французскую набережную и там посол Мотоно предложил им поехать в Японию на гастроли. Через три дня, Директор Императорских театров Владимир Аркадьевич Теляковский и вышеупомянутая пара Смирнова и Романов были вновь приглашены в Посольство на чай. Там посол Японии Мотоно передал Теляковскому официальное приглашение, выразил пожелание об успехе гастролей, и подарил всем троим на память гравюры Хокусая.
Почему японцы выбрали Смирнову и Романова?
Японцам балерина Смирнова уже тогда была известна по с’емкам совместного русско-японского фильма про русско-японскую войну. К тому же Смирнова и Романов принимали участие в «Русских сезонах» Дягилева во Франции и получили восторженные отзывы. Это тоже японцам было хорошо известно. Кроме того, все знали, что у сына гардеробмейстера Мариинского театра Романова был монгольский тип лица. Не исключено, что и это импонировало японцам. Поэтому они их и пригласили. Скорее всего, личные связи сыграли немаловажную роль.
Обычно, в разгар сезона артистам императорских театров было запрещено выезжать на гастроли, но тут, видимо, по политическим мотивам сделали исключение, и 2 февраля 1916 года 5 человек из труппы Мариинского театра - со Смирновой и Романовой поехали танцовщица Облакова, пианист Ван Брух и костюмерша Бохинова - выехали из Петербурга на гастроли по Сибири, Маньчжурии и Японии. В Японию они приехали из Харбина. И поселились в лучшей японской гостинице - гостинице «Империал».
2 недели артисты гастролировали по Японии с большим успехом. В Токио дневные концерты состоялись 16,17 и 18 июня 1916 года на престижной сцене нового императорского театра «Тэйкоку Гэкидзё». Особенно японская публика была восхищена исполнением «Умирающего лебедя» Сен-Санса, «Ноктюрна» Шопена, полькой Дюкомина и , конечно же, «русским танцем Чайковского. Сохранилось несколько писем от восторженных поклонников. Это был первый раз, когда японцы увидели и услышали балетную музыку Чайковского. В рекламных листках-афишах, напечатанных на тонкой дешевой бумаге, и которые раздавались бесплатно пачками на улице, было написано так: «Тот, кто не увидит сегодня в час дня на сцене императорского театра русский балет, тот не имеет права говорить, что он разбирается в современном искусстве». Специально для гастролей в Японии, как говорится, «на злобу дня» , композитор Асафьев написал мелодию «Тройственный союз» ( посвящённое тройственному союзу России, Японии и Англии) , а танцовщик Романов поставил номер.
В свою очередь, для русских танцовщиков и Япония и японцы стали своего рода потрясением. Вот что говорила в своём интервью Елена Смирнова: «Про волшебную страну Японию перед приездом сюда, я много всего слышала, но когда я увидела своими глазами гору Фудзи и любовалась пейзажем заката рядом с горой Фудзи, я не смогла сдержать слез». В Японии русские артисты встречались с японскими артистами и взяли несколько уроков японских танцев . Они также встречались и с японским композитором Ямада Косаку и получили от него в подарок ноты японских танцев. ( для ф-но).
Уроки танцев в Японии не прошли зря. По возвращении в Петроград, Японские танцы в постановке Романова были включены в балет «Конек- Горбунок» и в оперетту «Гейша» , которые шли в Мариинском театре, а также исполнялись в концертах. Композитор Борис Асафьев, в будущем создавший знаменитые советские драмбалеты «Пламя Парижа» и « Бахчисарайский фонтан» , написал специально 6 японских танцев. После того, как я нашла эти программки, начальник отдела авторских прав Мариинского театра Елена Евгеньевна Мочалова смогла найти эти ноты японских танцев Асафьева! Мы знали что искать! И тут японцы нам сказали, что эти ноты являются большой сенсацией - поскольку это первая оркестровка японской музыки в мире! До этого японцы думали, что первая оркестровка была в 1918 Году в Нью-Йорке , а оказалось - в 1916 году в Мариинском театре. Это бесспорный факт - поскольку я услышала о нем из первых уст - от дочери композитора Ямада Косаку, чьи Японские танцы оркестрировал Асафьев.
Но если сопоставить даты спектаклей (18 сентября и 1 октября) , куда впервые были введены специально написанные и поставленные Японские танцы, становится совершенно очевидно, что написаны они были не просто так, а конкретно к визиту принца Кан-Ина. Он действительно посетил Мариинский театр и был очень доволен, увидев японский танец в «Коньке - Горбунке». Японский танец был в 5 -м действии - действии торжественного марша и свадьбы Иван-Царевича и Царь- Девицы. Он шёл под номером шесть после русского, латышского, уральского , малороссийского и мазурки. Для японского принца японский танец танцевали прима - балерина Елена Александровна Смирнова и Борис Георгиевич Романов. Именно они впервые познакомили Японию и японцев с музыкой Чайковского и показали им русский балет. Именно они зажгли огонь трепетной любви японцев к русской музыке и балету.
Вот так осуществились первые гастроли балета Мариинского театра в Японии.
Автор: Светлана Хруцкая