Найти в Дзене
СибиряЧка у моря

Крыть испанским матом, или как ругаются в Испании

Только испанцы из обычного мата могут создать тонкую комедию нравов! В Испании ругаются матом все: полицейские, учителя, дикторы на ТВ, футбольные тренеры, продавцы в магазинах! И не только в своей частной жизни, иначе как бы я узнала об этом? Мне кажется, иногда они даже не догадываются, что говорят нехорошие слова. Их речь льется эмоциальным гармоничным компотом с большой скоростью так, что крепкие словечки там не замечаются, и все на своем месте хорошо сидят, как пуговицы.

Опять же, испанцы - это большие дети. Им, как и растущему поколению, свойственна непосредственность и легкость в выражениях, маты не звучат, как в русском языке - режуще и шокирующе. Очень редко дискуссии перерастают в физические схватки. Зачем, если можно изощренно одарить друг друга парой ласковых. Словесные батлы - любимый испанский жанр, причем им вообще неважно, услышали ли их, а главное, что они высказались! Соперник, который победил в словесном мастерстве, считается крутым чуваком, или по-испански "buena gente". Хотите научу? А давайте!

фото из www.lavanguardia.com
фото из www.lavanguardia.com

Кстати, испанские ученые пришли к выводу, что люди, которые ругаются матом, не склонны в большей степени к вранью. Видимо, врать - это естественная потребность людей, которая легко заменяется на пару крепких слов в речи.

Итак, пару словечкек и выражений, на всякий пожарный, вдруг решите прослыть крутым среди жителей Иберийского полуострова.

1. Ситуация, вы хотите познакомиться с девушкой. И ваш лучший друг советует в качестве пассии свою сестру. И готовит она хорошо, и на машинке и худенькая и Канта без перевода читает. Но вы ее видели и понимаете, что там вообще не Дюймовочка, да и на лбу написано про 3 класса церковно-приходской школы. И вы ему говорите: "Tio, no me jod@s!" В дословном переводе: Чувак, не пытайся меня обмануть! Вообще слово, jod@r - самое распространенное ругательство в испанском языке. Также это слово смело используйте, когда молоток падает вам на ногу, или вы намылились, а тут воду отключают.... В русском это что-то среднее между "блин" и его более смелого друга. Кстати еще среди молодежи распространена фраза: "ajo y aqua". Нет денег, ну значит надо страдать, но смириться. Вообще это сокращенно от "A joderse y aquantarse" - заткнуться и смириться...

2. Еще одна очень популярная фраза по смыслу и ситуациям схожая с первой. "Me cago en la mar" - блииииин. Глагол cagar не ругательный, он значит справлять большую нужду. Причем у этого фразеологизма очень много вариаций, в зависимости от того насколько грубо вы можете выражаться. Me cago en todos los santos (на всех святош), me cago en tu p--a vida (на мою глупую жизнь)... etc.

Испанцы не так изысканны в ругательствах, как итальянцы или французы, но не лишены своего очарования и простоты.

Спасибо, что дочитали. Дальше - больше.