Драгоценная Жена вернулась в свой кабинет в сопровождении следователя Сё. Она опустилась в кресло и закрыла лицо руками. Ей было очень больно и неприятно. Больно о такого предательства. И по ощущением, ее словно еще и в грязи изваляли.
«Я могу вас попросить?» - спросила Драгоценная Жена.
«Да», - тихо ответил Зедонг.
«Я попрошу вас спрятать эти письма», - сказала Роу. – «Неизвестно, что со мной будет завтра. И какой от императора придет приказ. Но пообещайте мне, что вы откроете ему глаза на происходящее, если на то будет необходимость».
Следователь Сё просто кивнул и прижал к себе письма.
«Я приказал следить за домом. И гонец, которого отправила Ганг уже перехвачен», - сказал следователь.
«Да какая разница. Она напишет снова. И укажет, что ее письмо перехватили», - сказала Роу. – «Теперь, что бы спасти свою шкуру они начнут действовать. Так что, перехват гонца не сыграет роли. Разве что отсрочку даст».
«Ваша светлость, все не совсем так. Гонец пьяный спит. А письмо у меня», - сказал он и протянул письмо Драгоценной Жене.
Письмо было скреплено печатью и Роу аккуратно срезала ее.
«Мой любимый, мой родной Лианг. Меня постигло огромное горе. И нет слов, что бы описать его словами. Я плачу жни напролет. И нет конца моим слезам…»
«Интересно, куда делось ее неумение говорить?» - вслух спросила Роу. – «Письмо словно поэт писал»
Она продолжила чтение.
«Твоя Жена каким-то образом узнала, что я ношу дитя Дракона. Она была просто в бешенстве. Такого унижения я еще никогда не испытывала. Роу выдала меня замуж за старого министра. И я вынуждена была улыбаться гостям. Ведь ты, Лианг, так и не взял никакой ответственности за меня и нашего еще не рожденного ребенка.
Я не подпустила мужа к себе. И не подпускаю. Жду твоего возвращения что бы аннулировать брак. Ведь лекарь Мингли подтвердит, что я уже была беременна, когда жила во Дворце Роу…»
Роу не стала дочитывать письмо. Она просто вздохнула.
«Вы все оставите как есть?» - спросил следователь Сё.
«Если бы это случилось до того, как я родила дитя, то я была бы рада этому. Но я не могу теперь уступить», - сказал Роу. – «Ты поможешь мне?» - спросила она следователя.
«Да», - ответил он.
Роу села писать письмо. А после показала его следователю.
«Вот что мы будем говорить теперь. Такова будет наша истина», - сказала Роу.
«Это очень хитро», - усмехнулся следователь Сё.
«Одно слово против другого слова. Это скандал. И я пойду на этот скандал. Слишком уж тихо было последнее время», - сказала Роу.
Драгоценная Жена вложила письмо Ганг в своё письмо и запечатала. После протянула его следователю Сё.
«Я полагаю, это можно отдать Джинхэю. Пусть именно он доставит письмо. Это будет забавно», - сказал следователь.
«Евнух Хитару!» - позвала Драгоценная Жена. Когда зашел евнух, она сказала: - «Срочно вызови Джинхэя. Если спросит, скажи, что я тут одна. После вызови лекаря Мингли. Так же срочно вызови министра Ма».
«Министра? Уже ночь на улице», - сказал евнух.
«Это не имеет никакого значения. Вызови его сюда», - сказала Драгоценная Жена.
Следователь Сё спрятался за ширму, и зашедший в кабинет Джинхэй не увидел его.
«Мне нужно, что бы ты немедленно отправился к императору с этим письмом», - сказала Драгоценная Жена. – «Кроме тебя я никому больше не могу это доверить. Я могу же тебе это доверить?»
«Да. Я все исполню, ваша светлость. И сделаю это с радостью», - сказал Джинхэй.
«Я знаю, что ты привязан к своему отцу и выполняешь его поручения. Но я прошу тебя, не говори об этом послании. Немедленно отправляйся в путь. Возьми столько воинов, сколько нужно», - сказала Драгоценная Жена.
«Да. Тогда я отправляюсь в дорогу», - сказал Джинхэй.
«Пусть Небо хранит тебя в пути», - скала Роу.
Джинхэй очень довольный, прижимая к груди письмо, как огромную ценость вышел и кабинета.
Скоро в кабинет зашел лекарь Мингли. Следователь Сё все так же находился за ширмой.
«Мне стало известно, что ты осматривал мою сестру Ганг. И выявил, что она носит дитя», - сказала Драгоценная Жена.
«Да, ваша светлость», - тихо и испуганно сказал лекарь.
«Расскажи, при каких обстоятельствах это было, где, кто приказал осмотреть, кому ты доложил об осмотре после», - сказала Драгоценная Жена.
«Но я… я…», - начал заикаться лекарь.
«Это дело государственной важности! И сейчас идет следствие! Говори правду! После можешь спокойно рассказать то о чем мы говорили с тобой императору. Извращать твои слова я не собираюсь!» - сказала Роу.
«Меня позвала служанка ночью и провела в ваш Дворец. Уже ходили слухи, что там кто-то живет. Говорили, что вы. Но я увидел другую девушку. Она сказала, что скорее всего беременна. Я померил ей пульс. Так как она не является наложницей, то я измерил ей пульс пальцами и явно услышал второе сердце. Я сказал этой девушке о том, что она беременна. И все. Больше никому не говорил».
«То есть? Ты не пошел разбираться с тем, кто эта девушка? Просто умолчал?» - спросила Роу.
«Девушка сказала, что она теперь вместо вас. К тому же, я отметил, что на ней была ваша корона и ваши украшения, так же ваши служанки. Девушка сказала, что это ребенок императора и пока не следует говорить об этом до ее назначения», - сказал лекарь.
«И все это со слов этой девушки?» - спросила Роу.
«Да. Императору я ничего не говорил. Побоялся лезть в эти дела», - сказал лекарь Мингли.
«Ты можешь идти. И после, когда приедет император, расскажешь ему обо всем сам», - сказала Драгоценная Жена.
Когда лекарь ушел, следователь Сё вышел из-за шторы.
«Значит, теперь Ганг может рассчитывать только на поддержку императора», - сказал он.
«Вот и пусть. Я посмотрю, на что Лианг пойдет ради нее», - улыбнулась Роу. – «Только его ждет много сюрпризов. Я их ему устрою! Ни на одну бабу больше не посмотрит!»
В это время евнух Хитару доложил о прибытии министра Ма.
«Быстро!» - сказал следователь Сё. – «Полагаю, отсутствие дома жены его очень обеспокоило».
Министр Ма поклонился.
«Ваша светлость. Моей молодой супруги Ганг дома нет. И тут вы вызвали меня. Что-то случилось?» - спросил министр Ма.
«Боюсь, я подвела вас. Присядьте и внимательно выслушайте то, что я вам расскажу», - сказала Роу. Когда министр Ма сел, испуганно поглядывая то на следователя Сё, то на Драгоценную Жену, Роу продолжила: - «Следователю Сё стало известно, что из вашего дома был отправлен гонец к императору со срочным письмом».
«Я не отправлял писем!» - сразу же сказал министр.
«Я знаю. Отправителем письма была моя сестра и ваша жена», - сказала Драгоценная Жена. – «И письмо это носило любовный характер. Из этого письма я узнала об ужасном предательстве»
Роу опустила голову. Ей было тяжело говорить об этом.
«В письме ваша супругу признавалась императору в любви», - продолжил говорить следователь Сё. – «Она писала об их давней связи и о том, что она ждет ребенка от императора».
Министр Ма подскочил на месте.
«Что?» - воскликнул он.
«Я уже опросила лекаря Мингли и он подтвердил, что выявил беременность Ганг, когда та жила в моем Дворце. Я уже много узнала и от этого мне просто противно», - сказала Роу. – «В письме Ганг указывала на то, что вы не исполняете свой супружеский долг, намекая на то, что брак можно будет аннулировать. Это… это огромный позор для вас и для моей семьи».
«Вы говорили…», - начал говорить министр Ма и выдохнул. Он ровно сел в кресле. – «Ганг, маленькая дрянь! Врет всем! Тело Ганг я уже познал в полной мере. Обманула всех!»
«Вы понимаете, что нам нужно спасаться?» - спросила Драгоценная Жена. – «Я понимаю, что вы очень сердиты. И если хотите разорвать этот брак немедленно, то я поддержу вас».
«Но у вас есть предложение?» - спросил министр.
«Есть», - сказала Роу. – «вы готовы его выслушать?»
Министр задумался и кивнул.
«Даже, если император захочет аннулировать ваш брак, он не сможет этого сделать, не поговорив с вами и не спросив вас о том, были ли между вами отношения», - сказала Драгоценная Жена. – «Это будет слово против слова. И все будет зависеть от желания императора. Кому захочет, тому и поверит. Но, мы не дадим им этот шанс. Ганг останется вашей женой. А ребенок, которого она родит – вашим и больше ничьим».
«Что же я должен буду императору сказать?» - спросил министр.
«Вы скажете, что в первую ночь вы перепили. И из-за этого, возможно в ваших движениях были резки. А после у Ганг открылось кровотечение. Сильное кровотечение. Так вы и узнали о том, что она не была невинной и потеряла дитя. Но, есть такое мнение, что очень легко забеременеть сразу после того. Вот вы и решили оставить жену. Она ведь смогла забеременеть снова. И скажите, что занимаетесь теперь всем этим по несколько раз на дню, что бы она точно смогла завести вам дитя. И ваши усилия оправдались. Про то, с кем была ваша супруга, вы знать не хотите», - сказала Драгоценная Жена.
Министр усмехнулся.
«Император больше на нее не посмотрит», - сказал он.
«Мне все равно, что будет с Ганг после. Честно вам скажу. Ее жизнь в ваших руках», - сказала Роу.
«Она родит мне сына, а после я отправлю ее в монастырь», - сказал мужчина. – «И новую жену найду себе сам»
«Пусть так!» - сказала Роу.
Министр Ма вышел из кабинета. А Роу устало оперлась на кресло.
«Вы простите его?» - спросил следователь Сё.
«Моё прощение зависит от его статуса. Я не могу его не простить. Но внутри – никогда», - сказала Роу. – «Я еще не придумала, как буду жить дальше. Одна, зная, что тебя никто не любит».
«Я вас люблю», - сказал следователь.
Роу внимательно посмотрела на него. И ласково улыбнулась.
«Зедонг, ты сделал для меня. Всегда рядом. Честен и искренен. Ты прекрасный мужчина. Но, если я скажу тебе, что люблю тебя, то обреку на одиночество», - сказала Роу.
«А вы хотите сказать?» - спросил следователь.
«Я… боюсь поторопиться… боюсь, что сейчас во мне сыграет обида…я просто боюсь…», - сказал Роу.
Следователь Сё улыбнулся и подошел к Роу.
«Ваши объятья, которые длились всего несколько секунд согревали меня всю ночь. Одно ваше ласковое слово будет греть меня всю жизнь», - сказал он.
«Сколько бы ласковых слов я вам не сказала, как бы ни клялась вам в любви, мы не можем быть вместе», - тихо сказала Роу. – «вам лучше уйти…»
Следователь Сё поклонился и пошел к двери.
«Я забыл совсем», - сказал он. – «Ваш отец передал вам подарок. Сверток с тканью. Сказал, что эта ткань принадлежала вашей маме».
Роу просто улыбнулась и кивнула.
В своей комнате она развернула сверток и увидела несколько метров полупрозрачной ткани с вышитыми на ней золотыми перьями.
«А вот и крылья», - сказала она, рассматривая тонкую ткань.