Найти в Дзене
Twinjet English

There is/There are. Зачем все это?

Книга на столе.

На столе книга.

Два предложения об одном и том же. В чем разница? Поменяли местами слова. Что из этого? Смысл не изменился. Книга как лежала на столе, так и лежит себе дальше. Тем не менее, в английском языке, эти предложения выстраиваются абсолютно по-разному.

Дело в том, что в первом примере акцент делается на том, ГДЕ находится конкретная книга. «Книга на столе.» В этом случае перевод очень простой:

The book is on the table. (Книга на столе.)

Кадр из фильма "Пираты Карибского моря: На краю света" (Pirates of the Caribbean: At World's End, 2007)
Кадр из фильма "Пираты Карибского моря: На краю света" (Pirates of the Caribbean: At World's End, 2007)

Во втором примере, акцент на том, ЧТО находится на столе. «На столе книга.» Какая-то книга, на чудесном столе. В этом случае англичане скажут:

There is a book on the table.” (На столе книга.)

или “On the table there is a book.” Оба варианта считаются правильными.

Если книг больше чем одна, скажем, две, то предложение «На столе две книги» уже будет выглядеть, как

There are two books on the table.” или “On the table there are two books”.

Конструкция There is/There are используется, когда хотят сказать, ЧТО находится в неком месте. При этом There is подходит, если речь идет об одном исчисляемом объекте или о чем-то неисчисляемом. Например:

There is a fridge in the kitchen. (На кухне холодильник.) Один исчисляемый объект – холодильник. Используем "There is".

There is some milk in the fridge. (В холодильнике молоко). Молоко – объект неисчисляемый. Снова конструкция “There is”.

Кадр из мультфильма "Том и Джерри. Перемирие" (Part Time Pal, 1947)
Кадр из мультфильма "Том и Джерри. Перемирие" (Part Time Pal, 1947)

Если исчисляемых объектов больше чем один, применяется вариант "There are"

There are two cats in the kitchen. (На кухне два кота.)

Желательно хорошо запомнит, что с неисчисляемыми существительными there are никогда не используется, даже если сильно хочется. Нельзя сказать “There are some milk in the fridge.” Это ошибка. Только “There is some milk in the fridge.” Никак иначе.

Бывают ситуации, когда надо рассказать о том, что в одном месте находятся сразу несколько предметом, причем, в разном количестве. Например, "На кухне холодильник и два кота." Что выбрать в этом случае, "There are" или "There is"? Правило очень простое. Если перечисление начинается с одного исчисляемого или неисчисляемого объекта – выбираем There is:

There is a fridge and two tom cats in the kitchen. (На кухне холодильник и два кота.)

Если рассказ начинается с нескольких объектов, тогда ставится There are:

There are two cats and a fridge in the kitchen. (На кухне два кота и холодильник.)

При выборе между is или are, определяющим является то, что следует за ними, с чего начинается описание. Все, что дальше, уже не важно.

Кадр из мультфильма "Том и Джерри. Липовый младенец" (Baby Butch, 1954)
Кадр из мультфильма "Том и Джерри. Липовый младенец" (Baby Butch, 1954)

В отрицательных предложениях на помощь приходит отрицательная частица NOT

There is not a fridge in the kitchen. (На кухне нет холодильника.)

There are not any cats in the kitchen. (На кухне нет кошек.)

В вопросах is или are ставятся перед there

Is there a fridge in the kitchen? (На кухне есть холодильник?)

Are there any cats in the kitchen? (На кухне есть кошки?)

Правила не сложные, но на начальном этапе возникает проблема с тем, когда, в каких случаях использовать эту замечательную конструкцию.

Кадр из фильма "Операция Ы и другие приключения Шурика", 1965
Кадр из фильма "Операция Ы и другие приключения Шурика", 1965

Со временем появляется чувство языка и фразы с подобными оборотами будут появляться автоматически, как только возникает необходимость рассказать о том, что находится в доме, квартире на фотографии и т.д. Пока этого нет, предлагаю запомнить следующее:

Если предложение на русском языке начинается с главного объекта – используйте обычную конструкцию, к которой уже привыкли - главный объект + глагол-связка:

Холодильник на кухне.The fridge is in the kitchen.

Молоко в холодильнике.The milk is in the fridge.

Коты на кухне.The tom cats are in the kitchen.

Во всех этих примерах предложения начинаются с главного объекта, и все они повествуют о том, ГДЕ находится этот самый главный объект.

Если русское предложение начинается с места – смело используйте конструкцию there is/there are.

На кухне холодильник. There is a fridge in the kitchen.

В холодильнике молоко. There is some milk in the fridge.

На кухне два кота. There are two tom cats in the kitchen.

Во всех этих примерах, предложения начинаются с места и здесь акцент делается на то, ЧТО находится в этом месте.

На сегодня все.

Как всегда, буду рад любым Вашим комментариям и вопросам.

Успехов Вам в изучении английского языка!

До скорых встреч!

www.twinjetenglish.ru