Все дети любят стихи, все мамы и папы обязательно читают стихи своим детям. У нас это «Наша Таня громко плачет», «Уронили мишку на пол», и многие другие. Английские мамы и папы тоже читают своим детям стихи, многие из которых мы знаем, но на свой лад. Оказывается, некоторые наши великие поэты так полюбили английскую народную поэзию, что перевели особо полюбившиеся стихи на русский. А мы с самого детства знаем эти стихи наизусть, даже не подозревая, что родом они из Англии. Предлагаю познакомиться с 5 английскими стихами и их переводом на наш родной русский. Кстати, по-английски детские стихи называются Nursery Rhymes, т.е. рифмы для малышей. 1. There was a crooked man… / Жил на свете человек, скрюченные ножки (адаптация Корнея Ивановича Чуковского) There was a crooked man, and he walked a crooked mile.
He found a crooked sixpence upon a crooked stile.
He bought a crooked cat, which caught a crooked mouse,
and they all lived together in a little crooked house. Жил на свете чело