Обычно в своих рассуждениях о языковых нормах я не бываю категоричной. Язык живой, что-то в нем устаревает, что-то обновляется. Есть вариативное употребление, есть допустимые нормы.
⠀
Но сегодня не тот случай. Дайте мне флаг, транспарант, рупор! Или, может быть, заклинание прочитать: «Уйди, уйди, «Доброго времени суток», из голов и сердец людей. Освободи их от проклятия пошлости и неграмотности!»
⠀
Как бы ни высмеивали это выражение, оно все равно живее всех живых и продолжает радостно путешествовать по просторам интернета.
⠀
Почему лингвисты против?
Вот такое рассуждение есть в книге М.Кронгауза "Русский язык на грани нервного срыва":
В русском языке в приветствии традиционно используется именительный падеж:
⠀
Добрый день!
Доброе утро!
Добрый вечер!
⠀
В выражении «Доброго времени суток» слова стоят в родительном падеже. Это характерно для языковых конструкций, связанных с прощанием:
⠀
Хорошего дня!
Счастливого пути!
Удачи!
⠀
Получается, отправитель письма прощается с адресатом, не успев поздороваться.
Если уж на то пошло, грамматически правильный вариант - «Доброе время суток».
⠀
Шутка или пошлость?
Возможно, лет 5 назад (или больше) это выражение ещё могло претендовать на какую-то оригинальность. Но сейчас оно настолько приелось, что выглядит нелепо и глупо, как чёлка-карлсон из 90-х.
⠀
А может быть, пишущий так подчеркивает восхищение необъятными просторами нашей страны? А мы тут возмущаемся...
⠀
Или все-таки простое и интеллигентное «здравствуйте» в деловом письме более уместно?