Прощание и слова, которые при этом говорят, по-португальски называются despedidas. "До свидания" по-португальски Adeus! [адеус]*. В Бразилии его говорят, если прощаются навсегда. Поэтому чаще можно услышать знакомое нам по звучанию Tchau-tchau! [чау-чау] или просто Tchau! [чау]. Как и в русский язык, это выражение пришло в португальский из итальянского. Португальские фразы прощания очень похожи на русские. В большинстве случаев мы произносим предлог до и время или обстоятельство, когда предполагается контакт с человеком в следующий раз. До ...встречи. До... завтра. Носители португальского делают то же самое - используют предлог até [атэ], дословно "до", а дальше говорят когда. Это может быть уже завтра. Até amanhã! [атэ аманьа] или послезавтра – Até depois de amanhã! [атэ депойс джи аманьа]. Конкретный день недели. Até a segunda! [атэ а сегунда] – До понедельника! Определённая дата. Até o dia 15 (de maio)! [атэ у джиа кинзи (джи майу)] – До пятнадцатого (мая)! Или время. Até às 6 d