Найти в Дзене

Что связывает Айн Рэнд с итальянскими фашистами

Любопытная историческая параллель — итальянские фашисты в 1942 году экранизировали роман писательницы-эмигрантки Айн Рэнд как эталон антикоммунистической пропаганды.

Айн Рэнд (Алиса Розенбаум) покинула ненавистный ей СССР в 1925 году по учебной визе, однако, на родину не вернулась, став всемирно известной писательницей-антикоммунисткой. Всю жизнь она прожила  в США.
Айн Рэнд (Алиса Розенбаум) покинула ненавистный ей СССР в 1925 году по учебной визе, однако, на родину не вернулась, став всемирно известной писательницей-антикоммунисткой. Всю жизнь она прожила в США.

Первый роман роман Айн Рэнд «Мы — живые» был опубликован в 1936 году в США. Он стал не только первым её значительным произведением, но и первым публичным выступлением писательницы против коммунизма. В произведении она описала послереволюционную Россию и складывание тоталитарной системы.

Когда писательница уезжала из СССР в 1925 году, знакомые, оставшиеся в России попросили её написать о том, что происходит в стране:

«Если они спросят тебя в Америке — скажи им, что Россия — это огромное кладбище и что все мы медленно погибаем».

Роман стал своего рода исполнением этой просьбы. Айн Рэнд называла его биографией в «интеллектуальном смысле»: события романа выдуманы, но их фон и атмосфера реальны.

Обложка первого издания романа. В настоящее время первая версия романа считается букинистической редкостью.
Обложка первого издания романа. В настоящее время первая версия романа считается букинистической редкостью.

В первые годы книга продавалась плохо. Продажи пошли вверх только после выхода другого, самого известного произведения Рэнд «Атлант расправил плечи». Однако перед переизданием писательница внесла в роман изменения (минимальные по её собственным словам) и в настоящее время популярна именно вторая, правленая версия. Первый вариант книги вышел тиражом всего 3000 экземпляров и в настоящее время считается букинистической редкостью.

Самая популярное современное русскоязычное издание романа
Самая популярное современное русскоязычное издание романа

Интересно, что в 1942 году итальянские фашисты без разрешения автора решили экранизировать роман «Мы — живые» как пропаганду антикоммунизма под названием «Addio Kira!» – «Прощай, Кира!» (по имени главной героини романа).

Итальянская экранизация получила название Addio, Kira, что значит «Прощай, Кира!». Айн Рэнд не имела к этой экранизации никакого отношения.
Итальянская экранизация получила название Addio, Kira, что значит «Прощай, Кира!». Айн Рэнд не имела к этой экранизации никакого отношения.

В фильме снялись ведущие актёры итальянского кинематографа. В настоящее время на IMDb рейтинг фильма составляет 7,8. Ценителям ретро-кино и необычных исторических параллелей стоит отыскать экранизацию на итальянском языке с английскими субтитрами.

Кадр из фильма 1942 года
Кадр из фильма 1942 года
Мы есть в Telegram — анонсы постов, заметки, наблюдения и исторические фотографии. Присоединяйтесь!