Чем There is a cat under the table отличается от This cat is under the table, от This is a cat, или от It is a cat?
It is a cat
It - это личное местоимение, но иногда употребляется как указательное.
Например: Who is it? It is John. - Кто это? Это Джон.
Другой пример: It is a cat. It is black.
На русский язык мы переведём: Это кошка. Она чёрная. В первом предложении местоимение It ещё можно заменить на This, однако во втором It - это личное местоимение, которым заменили существительное “кошка”.
This is a cat
This - это указательное местоимение, которое переводится как “это, этот”.
Например: This is a cat. This cat is black. - Это кошка. Эта кошка - чёрная.
This cat is under the table
Эта кошка (находится, сидит) под столом. Главное действующее лицо здесь - кошка. В предложении говорится о том, где кошка сидит.
There is a cat under the table
Под столом (сидит, находится) кошка. Здесь главное действующее лицо - стол. И заметьте: переводим на русский от предлога до точки, а потом только возвращаемся к началу.
В этом и заключается отличие конструкции There is - перевод от предлога (а он в 99% случаев там будет) и упор именно на вторую часть предложения.
Домашнее задание
Давайте потренируемся различать переводы. Какой перевод относится к первому, а какой - ко второму предложению?
1. There is some milk in the cup.
2. The milk is in the cup.
А. Молоко в чашке.
Б. В чашке (есть) молоко.
1. The book is in on the table.
2. There is a book on the table.
А. Книга (лежит) на столе.
Б. На столе (лежит) книга.
1. There are flowers in the garden.
2. Flowers are in the garden
А. Цветы (растут) в саду.
Б. В саду (растут) цветы.
Словарь урока
Under - |ˈʌndə| - под
Table - |ˈteɪbl| - стол
Some - |sʌm| - несколько, немного
Milk - |mɪlk| - молоко
Cup - |kʌp| - чашка
Flowers - |ˈflaʊəz| - цветы
Garden - |ˈɡɑːrdn| - сад
Book - |bʊk| - книга
Table - |ˈteɪbl| - стол
По всем вопросам и предложениям пишите мне на “солнышко”: solnishko.moyo@gmail.com