Найти тему

Эпоха сленга или эволюция английского языка

Английский язык в Британии постоянно развивается. Употребление иностранных слов, заимствованных в основном из французского, давно уже стало нормой, да и в наши дни продолжаются заимствования из языков всего мира.

Например, в 2007 году в «Оксфордском словаре английского языка» появилось слово wiki. Оно происходит от гавайского слова, означающего «быстрый», но в английском стало применяться в отношении определенного типа веб-сайтов.

В числе новых добавлений также есть такие слова, как irritainment (раздражающее телевидение) и bimbette (привлекательная, но не очень умная молодая женщина).

Также быстро развиваются различные виды тропов, в частности метафора и сравнение.

* * *

Британцы обожают хлесткие выражения. Модные сленговые выражения активно употребляются пару лет, пока в соответствии с неким негласным социальным законом не принимается решение, что эти идиомы уже устарели.

Неформальные слова появляются и исчезают, но есть и «стойкие оловянные солдатики», которые надолго задерживаются в речи: skint (безденежный, «на мели»), cakehole (рот, «варежка»), blower (телефон, «труба») и т. д.

Особенно изобретательно в лингвистическом плане городское население Британии. На ее многонациональных улицах зародился и неуклонно развивается новый язык XXI века — яфайканский (Jafaican).

Казалось бы, название подразумевает, что это нарочито искусственная помесь. Но на самом деле данный социодиалект отражает реальные изменения в английском языке, связанные с образованием мультикультурного общества в послевоенной Британии, приютившей выходцев с Ямайки, из Западной Африки и Бангладеш.

Причем развитие яфайканского диалекта происходит столь стремительно, что сегодня вся молодежь от Тауэр-Хамлетс (один из рабочих районов лондонского Ист-Энда) до Торки (приморский курорт в графстве Девоншир) при общении между собой использует обращение blud («брат»; слово произошло от ямайского ругательства).

Если понравилась статья, не забывайте ставить палец вверх и подписывайтесь на канал.