Найти в Дзене
Греческий с нуля онлайн: новый курс
Представим себе, что мы пришли в ресторан. На шведский стол. И не просто так пришли, то есть не просто поесть, а научиться готовить всё то, что есть на этом столе. У нас бесконечное количество подходов, это по умолчанию, но кроме того есть опции: можно просто брать блюдо и пробовать, а можно брать блюдо, а к нему еще карточку в рецептом (ну или с QR-кодом, кто совсем уж отвык от бумаги). Что мы выберем? Ответ не столь уж очевиден, потому что есть люди, которые из спортивного интереса отвергнут рецепты и доверятся только своим вкусовым ощущениям и интуиции...
1 день назад
Греческий и испанский: что общего в звучании этих языков
Первый раз в жизни я услышала греческий в четыре года. В аэропорту рядом с нами стояли люди, человек пять, вроде люди как люди, но происходило нечто странное: они говорили по-испански, а я ни слова не понимала. Я призвала на помощь маму и папу, и мама и папа сказали: это греческий. Так я узнала, во-первых, что такой язык существует, во-вторых, что он точно такой же, как испанский, за одним небольшим различием: на нём ничего не понятно. Я бы забыла об этом, конечно, потому что детство выдает нам открытия чудные бесперебойно и большими порциями...
403 читали · 1 неделю назад
Есть глаголы, которые семантически так нагружены, то есть имеют столько значений, что с их помощью можно описать если не всю действительность, то изрядную её часть. Клеить(ся), например. Он и в греческом такой: κολλάω. Ο υπολογιστής μου κολλάει - У меня компьютер зависает Αυτός μου κολλάει - Он ко мне клеится (в смысле, пристаёт) Κάτι δεν κολλάει εδώ - Что-то не стыкуется здесь
2 недели назад
Чай по-гречески - τσάι. За неимением звука /ч/ тут /ц/: цай. Но зачем ставить знак ударения, когда тут дифтонг, а значит, один слог, а единственный слог всегда ударный, потому что других опций нет? Но зато есть правила греческой орфографии, по которым сочетание αι обозначает звук /э/. Два самых очевидных примера: ναι (да) и και (и). Если в этих словах поставить знак ударения, как в слове τσάι, мы получим дифтонг и они будут произноситься, соответственно, как най и кай. Ну и попутно: множественное число имеет форму τσάγια. Чай по-гречески среднего рода, для верности поставим артикли: το τσάι - τα τσάγια
3 недели назад
Учимся читать по-гречески за три дня ᗍ День третий
В третий раз смотрим на эту картинку, которую многие уже, наверное, выучили наизусть. (Ссылки на первые части внизу). Нам осталось совсем чуть-чуть. Букв осталось вообще всего четыре, с них и начнем. Во-первых, буква Ζζ (зита). Она, вообще-то, попала в компанию трех других случайно (сейчас поймёте, почему), я её просто в прошлый раз забыла. В любой позиции обозначает звук /з/. Вот очевидное и понятное слово ζώο (животное), и лишний повод вспомнить, что Ωω и Οο обозначают один и тот же звук /о/. А...
166 читали · 1 месяц назад
Учимся читать по-гречески за три дня ᗍ День второй
Если вы не читали День первый, то сделайте это прежде, чем читать эту часть (ссылка внизу). Чтобы алфавит был и на этот раз перед глазами, я повторю картинку: У нас остались три буквы, обозначающие гласные звуки: Εε (эпсилон), Υυ (ипсилон) и Ωω (омега). (С буквой ипсилон не всё так просто, но пока что сохраним интригу). Буква эпсилон (как можно догадаться по её написанию) обозначает звук /е/. К примеру, из тех букв, которые мы уже знаем, состоит слово νερό (вода). Но это если эпсилон в одиночестве...
197 читали · 1 месяц назад
Учимся читать по-гречески за три дня ᗍ День первый
Первая сложность, с которой сталкиваются многие, начиная учить греческий, - это алфавит, отличный и от кириллицы, и от латиницы. Но сложность эта по большей части иллюзорная, потому что освоить греческое письмо довольно легко. Мы сейчас в этом убедимся, без особого труда научившись читать по-гречески. Вообще-то этот фокус можно проделать и за один день, но я не сторонница выкатывать перед людьми все знания сразу, поэтому используем три подхода. Я буду ориентироваться на тех, кто еще совсем не умеет читать по-гречески...
808 читали · 1 месяц назад
"Нет" по-гречески: не только όχι
Ну что, праздники закончились (χρόνια πολλά, кстати), и можно переходить от каникулярного контента к серьёзному, но давайте для начала остановимся где-то посередине и научимся двум выражениям, которые сделают речь более естественной и разговорной. Допустим, меня спрашивают: "Хочешь пригласить Никоса?" Θέλεις να καλέσεις τον Νίκο; (Попутно обратите лишний раз внимание: имена собственные в греческом требуют определённого артикля - ο Νίκος, к тому же тут он вместе со своим артиклем в винительном падеже) Я не хочу его приглашать...
199 читали · 1 месяц назад
Модальность в греческом: μπορώ (часть II)
Если вы не читали I часть, то посмотрите сначала её: А сейчас мы поговорим о том, какую форму глагола использовать после μπορώ и почему. Об этих двух формах я писала, внизу ссылочка, они вообще-то доставляют иностранцам некоторые сложности, но в связке с μπορώ по части сложностей превзошли сами себя. Носители языков типа русского тут имеют фору (по сравнению, например, с носителями английского или испанского), но эта форма может сыграть и злую шутку. Возьмём два таких примера: 1) Я могу написать...
2 месяца назад
Лет десять назад я впервые увидела такую футболку. Не на картинке, а на человеке. А у меня неодолимая привычка читать любую надпись, которая попалась мне на глаза. И фотографическая память. Эти два обстоятельства привели к тому, что я потом долго думала: а в чем, собственно, смысл этого принта? Ну хорошо, "возьми куртку", ну и что? в чём здесь прикол? Оказалось же вот что: ζακέτα να πάρεις - это такая полурасхожая, полуфольклорная фраза, которую греческая мама говорит сыну (как правило, уже достаточно взрослому). В русском, наверное, аналогом будет "шапку надень". Есть даже комедийный сериал с таким названием (ничего не могу сказать, не смотрела). (Я перевела как "куртку возьми", но грамматически тут не императив, а гораздо более интересная фишка, если хотите об этом почитать, заходите в тг-канал, где во время праздников я буду рассказывать всякие веселый штуки, и эту в том числе)
2 месяца назад
Модальность в греческом: μπορώ (часть I)
Мы сейчас поговорим только о настоящем времени. Во-первых, в других временах ничего принципиально нового не будет, во-вторых, я в основном ориентируюсь на начинающих, которым надо помочь хорошо стартануть с нуля. Тут для удобства перед глазами будет парадигма спряжения в настоящем времени: И опять же для наглядности перечислим основным значения глагола μπορώ: ᗙ физическая возможность: Δεν μπορώ να ανοίξω την πόρτα - Не могу открыть дверь Физически не могу - заклинило, например Πόσο καιρό μπορούν...
2 месяца назад
Гуглим по-гречески и немного фрикуем
Если вам вдруг понадобится глагол, которого нет в греческом, его легко сделать своими руками: берёте слово с нужным значением из другого языка, прибавляете к нему -άρω, и вот вам глагол: свеженький, домашний и готовый к употреблению. Нет, ну а что? Все так делают. Вот потребовался глагол гуглить. Взяли слово google, записали в греческой графике γκουγκλ, прибавили к нему -άρω, пожалуйста - глагол γκουγκλάρω. Те, кому не нравится, когда в язык тащат всякие иностранные словечки, могут нас критиковать, и мне не хочется их огорчать, но этот глагол образован точно таким же способом - κριτικάρω...
164 читали · 2 месяца назад