Найти тему
Варвары носили бороду?
Родственны ли между собой ит. barbaro - варвар, barba - борода и рус. барбарис? НЕТ! Их схожее звучание - это просто фонетическое совпадение. 🛑Ит. barbaro восходит к др.-греч. звукоподражательному barbaros 'говорящий на непонятном языке' (корень barbar- имитирует неразборчивую речь). 🛑Лат. barba, вероятно, образовалось от *barda (ср. рус. борода), родственного санскр. bhar- 'носить'. 🛑A название растения барбарис (по-итальянски,...
1 год назад
Посмотрела я тут недавно интервью одного итальянского блоггера со Стивом Кауффманом - известным полиглотом, знающим более 20 языков, среди которых итальянский и русский. У него есть свой канал, на котором он рассказывает о своих секретах овладения иностранными языками и мотивирует людей своим примером. Стив говорил о следующих принципах изучения языка: 1) не нужно бояться ошибаться; 2) важно научиться воспринимать и понимать язык, а не только говорить на нем; 3) чтобы изучить язык, нужно много читать и слушать; 4) не нужно торопиться начинать говорить на языке. Стоит дать себе время привыкнуть к нему. Сегодня я бы хотела обсудить первый. С тем, что ошибки - это нормально, я полностью согласна. И кстати, само интервью, в котором Стив говорит на итальянском с примесью испанских и португальских слов и множеством мелких грамматических недочетов, показывает, что коммуникативные интенции вполне достижимы и без чистейшего языка. Стива без проблем понимает интервьюер, а главное, он понимает интервьюера. Это стоит послушать в, так сказать, терапевтических целях, чтобы перестать напрягаться и стесняться своего несовершенного знания иностранного языка. Известно, что именно лишний контроль часто мешает успешной коммуникации на иностранном языке. Возможно, вы замечали, что в состоянии лёгкого опьянения вы общаетесь на иностранном языке свободнее. Скорее всего, это не иллюзия. Но лучше, конечно, научиться снимать этот контроль в трезвом уме. Поэтому я стараюсь не исправлять мелкие недочеты учеников в разговорной практике, а отмечаю проблемные места и отрабатываю их потом отдельно. Ведь слишком пристальное внимание к ошибкам может привести к страху говорить вообще. Однако не все так однозначно. И к этой идее у меня есть два существенных дополнения. Во-первых, чистота речи иногда все же важна. Чаще всего те, кто изучает язык для работы, хотят иметь грамотную речь, позволяющую вести успешную коммуникацию с коллегами или клиентами. Примесь испанского или французского в деловой коммуникации зачастую недопустима. Гиды, переводчики, секретари, менеджеры не могут позволить себе иметь много речевых недочетов. И второе. Важно дать себе разрешение ошибаться, но именно для того, чтобы научиться говорить правильно. Если изучение иностранного языка сопровождается постоянной небрежностью к использованию грамматических или даже фонетических норм, это может стать привычкой, которая с трудом искореняется впоследствии. А соблюдение грамматических и лексических норм языка может быть еще одним инструментом познания лингвокультуры, в которую вы хотите погрузиться (если хотите). Ведь правила в некоторой степени отражают ту самую языковую картину мира. и, игнорируя их, мы лишаем себя возможности глубже понять ее. В общем, везде нужен, на мой взгляд, баланс и учет целей обучения. Как вы относитесь к своим ошибкам в общении на иностранном языке? Страдаете от своего перфекционизма?
1 год назад
Эти прекрасные фитонимы. Ландыш
Заинтересовало меня тут слово ландыш. Согласитесь, красивое и какое-то необычное. Решила глянуть происхождение, а там все неясно. Есть две основных версии. Одна возводит название цветка к др.-рус. ладьнъ 'ладан'. -ышь, как я понимаю, является уменьшительным суффиксом, а д и н поменялись местами, после того, как выпал редуцированный ь, потому что *ладныш говорить неудобно. Такая же замена, кстати, произошла в слове ладонь (исходная форма - долонь). Очевидно, что ландыш мог получить такое название по сильному запаху. Также есть другая версия, которую часто рассматривают как менее вероятную. Согласно ей, ландыш восходит к польск...
1 год назад
Что посмотреть в окрестностях Бари?
В Апулии есть 6 провинций, которые называются по крупным городам, которые в них расположены: Бари, Барлетта-Андрия-Трани, Фоджа, Лечче и Таранто. Провинция Бари находится в самой середине каблука. Кроме прекрасной столицы региона в провинции есть много по-настоящему уникальных мест, которые стоит увидеть. 1. Пещеры Кастелланы Это самый известный спелеологический комплекс. Туристический маршрут составляет три километра, который проходит через удивительные пейзажи со сталактитами и сталагмитами...
192 читали · 1 год назад
Барийская кухня
Как я уже писала, итальянская кухня очень разнообразна и варьируется не просто от региона к региону, а от провинции к провинции. Решила я изучить кухню провинции Бари и была несколько удивлена неожиданными сочетаниями продуктов. Первые и вторые блюда. Типичной апулийской пастой являются знакомые нам орекьетте ("ушки"). Самые барийские орекьетте готовятся с ботвой репы, которую сначала отваривают, а потом тушат вместе с пастой. В конце добавляют обжаренные сухари. Во многих рецептах неожиданно появляется картофель, а иногда еще и в сочетании с рисом...
1 год назад
Печем апулийские таральки
Итальянские taralli - это такие маленькие рассыпчатые сушки, часто несладкие и даже перченые. Чаще всего их используют для аперитива или как уличный перекус. Таралли - это южноитальянское лакомство, но родиной их считается Неаполь и Апулия (регион на самом каблуке сапога). Есть две истории происхождения этой выпечки: неаполитанская и апулийская. Согласно первой, неаполитанские пекари, не желая выбрасывать остатки дрожжевого теста, начали выпекать из них печенье, добавляя к ним свиной жир и приправляя перцем...
1 год назад
14 видов пасты. Названия, происхождение и особенности употребления.
В Италии существует более 300 видов пасты, которые отличаются по форме, длине, поверхности, типу теста и наличию/отсутствию начинки. Конечно, для каждого вида есть свое название. Давайте посмотрим на самые популярные виды итальянской пасты и узнаем, как они называются по-итальянски и почему. 1. Самый популярный вид - это, конечно, спагетти (spaghetti). Название является уменьшительно-ласкательной формой от spago - веревка. Популярен также вариант spaghettini досл. маленькие спагетти. 2. "Перья" или penne rigate (досл...
1 год назад
Как некоторые числа стали "несчастливыми"
Коварное число 17 Вы знали, что в Италии несчастливым числом считается не 13, а 17? Есть даже специальный термин для обозначения страха числа 17 - eptacaidecafobia. Название этой фобии восходит к древнегреческому (где eptakaideka значит '17'). Собственно именно в древнегреческой культуре зародилось недоверчивое отношение к этому числу: последователи Пифагора недолюбливали 17, потому что оно находится между идеальными с точки зрения пифагорейцев 16 и 18, представляющими собой четырехугольники (4x4 и 3х6). Далее в Римской Империи статус несчастливых получили целых три числа - 17, 18 и 19 после того, как в 9 г...
1 год назад
Оттенки синего в русском и итальянском: происхождение слов
В итальянском, как и в русском,лексически достаточно разработан спектр цветов, относящийся к оттенкам синего и голубого. В итальянском, например, присутствует, как минимум, четыре слова: blu - синий, azzurro, celeste - голубой, turchino/turchese - бирюзовый. Можно также сюда добавить indaco - индиго, которые присутствует в названиях цветов радуги (на месте нашего синего). Англоговорящих это часто вводит в ступор, поэтому на форумах изучающих итальянский тема различения этих слов поднимается достаточно часто...
1 год назад
Nutella: история культовой шоколадной пасты
Вы знали, что Nutella итальянского происхождения, как и все сладости Ferrero? История этого лакомства начинается еще в 1925 году, когда один кондитер из Пьемонте решает создать недорогой, питательный и вкусный продукт для рабочих, которые каждый день проходят мимо его лавки. Так появляется pastone - шоколадный брикет, который можно нарезать и класть между двумя кусочками хлеба. Этого кондитера звали Пьетро Ферреро, и его пастони еще долго подслащивали жизнь простых итальянцев. Но после Второй мировой войны какао стал деликатесным продуктом...
2 года назад
А вы используете активно междометия в Вашей речи? Какие используете чаще всего?
Опрос
2 года назад
Глупый, как дрозд, и здоровый, как рыба: как итальянцы описывают человека
Часто мы описываем характер человека, сравнивая его с каким-нибудь животным: трусливый, как заяц; хитрая, как лиса; мудрая, как сова. Обычно эти ассоциативные связи достаточно универсальны: итальянцы тоже легкомысленного человека называют стрекозой, а грязнулю - свиньей. Однако есть ряд интересных несоответствий, сравнений, которые нам изнутри другой лингвокультуры кажутся неочевидными. Вот про них я и расскажу сегодня. Кокетливые и глупые совы Кто бы мог подумать, что кокетливую девушку можно назвать... совой. А между тем, в итальянском языке существительное civetta (досл. сова) используется для описания женщины, которая делает все, чтобы привлечь к себе внимание и очаровать окружающих...
2 года назад