Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
«ЧЖУН КУЙ ВЫДАЁТ СЕСТРУ ЗАМУЖ». Китайские картины
© «Чжун Куй выдаёт сестру замуж». Художник Сяо Хань (蕭瀚). Чжун Куй (яп. Сё:ки, 鍾馗) — китайский бог-защитник и наш давний знакомец. В основной группе мы видели его на цубах где он пугает и гоняет чертей; в виде нэцкэ — где он утрамбовывает пойманных чертей в мешок; и на картинах — где он борется с демоном и — неожиданно! — распивает с демоном сакэ*. Здесь, на Дзен, я тоже писала про Чжун Куя, разбирая картину Каванабэ Кё:сая. На этом рисунке известного японского остроумца Чжун Куй делает то же, что...
104 читали · 3 недели назад
Фестиваль «Лисья свадьба»
Лисья свадьба (Кицунэ-но ёмэири, 狐の嫁入り) — народное поверье известное по всей Японии, кроме Хоккайдо и Окинавы. Считалось, что если во время дождя светит солнце (у нас это называют «грибной дождь»), это значит, что где-то играют свою свадьбу волшебные лисы-оборотни, которые таким способом избавляются от нежелательных свидетелей. Верили, что эта свадьба выглядит как пышная процессия из множества человекоподобных лис, сопровождающих жениха и невесту к месту, где пройдёт церемония бракосочетания. С 1950...
2 месяца назад
YŪYAKE YŌKAI ZUKAN: Мико:-о:
«Альбом удивительных созданий пылающего заката» (Ю:якэ ё:кай дзукан, 夕焼け妖怪図鑑) — сетевой проект нескольких японских художников, рисующих ё:каев. ミ猴王 (みこうおう) Автор: Аима Таро: (Aima Tarō) 合間 太郎 Один из шести царей демонов, которые стали побратимами Сунь У-куна из «Путешествия на Запад». Когда Сунь У-кун принял титул «Великий Мудрец, равный небу», он так же объявил себя «Великим Мудрецом, веющим ветром» вслед за остальными царями. Иероглиф «ко:» (猴) в имени «Мико:-о:» означает «обезьяна». В китайском...
3 месяца назад
ХАТИКАДЗУКИ-ХИМЭ. Японская сказка (1)
Эта сказка — переработка средневековой повести отоги-дзо:си «Девушка с чашей на голове», рассчитанная на детей младшего возраста. Она была опубликована в 1931 году в ежемесячном журнале «Детский клуб» (Ё:нэн-курабу, 幼年倶楽部), издательства Kodansha. Сказка занимала четыре выпуска и была обильно иллюстрирована. Как сложится судьба благородной барышни, на чью голову надели чашу?.. Давным-давно в одном краю жил очень богатый самурай. Ни в чём не было у него недостатка, но было одно-единственное горе, и стоило самураю вместе с женой, подумать о нём, как впадали они в тоску и печаль...
142 читали · 3 месяца назад
YŪYAKE YŌKAI ZUKAN: Микоси-ню:до:
«Альбом удивительных созданий пылающего заката» (Ю:якэ ё:кай дзукан, 夕焼け妖怪図鑑) — сетевой проект нескольких японских художников, рисующих ё:каев. 見越し入道(みこしにゅうどう) Автор: Аима Таро: (Aima Tarō) 合間 太郎 Он выглядит, как монах, с огромными глазами, сверкающими, точно зеркала. Говорят, он внезапно появляется перед путниками на ночных дорогах или склонах — и чем дольше смотришь на него снизу вверх, тем больше и выше он становится. В таком случае нужно сохранять присутствие духа и произнести: «Монах Верхогляд,...
4 месяца назад
YŪYAKE YŌKAI ZUKAN: Мокумоку-рэн
«Альбом удивительных созданий пылающего заката» (Ю:якэ ё:кай дзукан, 夕焼け妖怪図鑑) — сетевой проект нескольких японских художников, рисующих ё:каев. «Mokumokuren» by Nanbakibi Мокумоку-рэн (Mokumokuren) 目目連(もくもくれん) Автор: Намбакиби (Nanbakibi) なんばきび Ё:кай, описанный в «Дополнение к орде демонов прошлого и настоящего» Ториямы Сэкиэна. В тексте сказано: «Весенние туманы исчезли без следа; ушли, как и те, кто жил когда-то в этом заброшенном доме, заполненном сегодня глазами от угла к углу. Должно быть прежде...
4 месяца назад
Каппы и тануки парка Эгава
В Японии, которая славится традицией любования природой, а также почитанием разных духов, якобы, её населяющих, есть много красивых парков, больших и маленьких, известных и не очень. Парк Эгава-Камодзима (江川・鴨島公園), расположенный в окрестностях города Ёсиногава, префектура Токусима, не очень известен, хотя и считается довольно большим. Этот парк, расположенный почти в самом центре района Камодзима-тё:, как и положено месту, связанному с воспетыми в стихах горами Ёсино, славится своим цветением сакуры...
101 читали · 4 месяца назад
YŪYAKE YŌKAI ZUKAN: Яматокагэ
«Альбом удивительных созданий пылающего заката» (Ю:якэ ё:кай дзукан, 夕焼け妖怪図鑑) — сетевой проект нескольких японских художников, рисующих ё:каев. 山蜥蜴(やまとかげ) Автор: Аима Таро: (Aima Tarō) 合間 太郎 Большая ящерица-ё:кай, обитающая глубоко в горах Кю:сю:. Её видели летящей в виде огненного вихря, однако истинный облик этого создания и причины, по которым она превращается в столб огня, — неизвестны. Такое впечатление, что ёкаев-ящериц не так уж много. Описание этого существа напомнило мне саламандру. ==== От админа: Яматокагэ буквально означает «горная ящерица»...
4 месяца назад
YŪYAKE YŌKAI ZUKAN: Ямаваро
«Альбом удивительных созданий пылающего заката» (Ю:якэ ё:кай дзукан, 夕焼け妖怪図鑑) — сетевой проект нескольких японских художников, рисующих ё:каев. 山童(やまわろ) Автор: Аима Таро: (Aima Tarō) 合間 太郎 Это каппа, который ушёл в горы и сменил облик. По некоторым поверьям, ямаваро помогают с лесными работами — например, переносят срубленные деревья. Есть также поверье, что если построить на пути ямаваро дом или что-то ещё, это навлечёт беду и несчастья. Говорят, если просишь ямаваро о помощи, в благодарность за труды следует дать ему рисовый колобок-нигиримэси или рыбу...
4 месяца назад
YŪYAKE YŌKAI ZUKAN: Ямамбо
«Альбом удивительных созданий пылающего заката» (Ю:якэ ё:кай дзукан, 夕焼け妖怪図鑑) — сетевой проект нескольких японских художников, рисующих ё:каев. «Yamanbo» by Aima Tarō Ямамбо (Yamanbo) ヤマンボ(やまんぼ) Автор: Аима Таро: (Aima Tarō) 合間 太郎 Фольклорный ё:кай с острова Амами-О:сима, префектура Кагосима. Живёт в горах и похож на маленького ребёнка. Обычно сидит неподвижно у подножия могучих деревьев, но стоит прийти людям и он убегает. Если крикнуть «Ау!», иногда из глубины гор может донестись, как эхо, его ответное «Ау!»...
4 месяца назад
YŪYAKE YŌKAI ZUKAN: Рантё:
«Альбом удивительных созданий пылающего заката» (Ю:якэ ё:кай дзукан, 夕焼け妖怪図鑑) — сетевой проект нескольких японских художников, рисующих ё:каев. 鸞鳥(らんちょう) Автор: Аима Таро: (Aima Tarō) 合間 太郎 По виду эта чудесная китайская птица напоминает фазана с пёстрой расцветкой. Она появляется, когда в Поднебесной царят мир и спокойствие. Также есть версия, что это разновидность феникса-хо:о: или его птенец. Я нарисовал её почти 10 лет назад и уже не помню, почему выбрал именно этот дизайн. Скорее всего, я тогда был в очень приподнятом настроении...
4 месяца назад
Нэцкэ «Колокол До:дзё:-дзи»
Эта замысловатая деревянная нэцкэ с позолотой, сделанная на рубеже XVIII и XIX веков, посвящена очень известной и очень старой истории про ужасы женской ревности — легенде о Киё-химэ (清姫), которая безнадёжно влюбилась в красивого монаха по имени Антин. Монах, само собой, не мог ответить на её чувства, но и прямо отказывать не решился, поэтому обманул девицу, пообещав обязательно прийти к ней после паломничества, а сам тихонько улизнул кружным путём. Когда Киё-химэ узнала, что её обманули, она пришла в неистовство и бросилась за ним следом...
147 читали · 4 месяца назад