Найти тему
Когда аленький цветочек летит на помойку, я рассказываю о том, как одно из его названий бросают ему вслед
Здесь об этом человеке не знает почти никто. Не знают те, кто в профильных чатах и в карточках товаров на маркетплейсах путает порядок гласных, называя пуансеттию паунсеттией. Не знали о Джоэле Робертсе Пойнсетте также и те, кто удовольствовался словом «пуансеттия», перепутав англо-русскую практическую транскрипцию с транскрипцией французско-русской (и, скорее всего, даже не подозревая о существовании специальных транскрипций, предназначенных не для изучения иностранных языков, а для урегулирования записи заимствованных слов в русском)...
1 месяц назад
Мало шоколада, или Пересчитаем крылья у роджерсии
Мнения разделились во всем мире: одни люди полагают, что этот сорт роджерсии перистой называется ‘Chocolate Wings’, другие — что ‘Chocolate Wing’. Взмахнет ли она бронзовеющими листьями, взлетит ли в воображении садовода — или обойдется единственным крылом? Сколько шоколадных крыльев в ее имени на самом деле? Много или два? Или всего одно? Кто прав? Давайте разбираться. Сначала поищем пресловутые крылья в базе сортов The Royal Horticultural Society (по ней мы проверяли названия культиваров в те годы, когда я работала в садовых журналах)...
1 год назад
Русифицируем правильно: 5 сортов мискантуса, в названиях которых легко допустить ошибки
Мискантусы так прекрасны, что человек, увлекшийся их созерцанием, рискует утратить орфографическую бдительность... 1. ‘Cabaret’ Многие на письме называют этот сорт ❌‘Кабарет’, хотя во французском языке, откуда родом слово cabaret, конечная T не читается. В британском и американском вариантах английского на конце этого же слова слышим тоже не [t], а [ɪ] (исключение такое). Да даже в японском языке нет тут звука [t] на конце. Почему я упомянула японский? Это японский сорт мискантуса, он назван французским по происхождению словом, а популярность обрел в США...
1 год назад
Ботаническая картина мира в португальском языке
В оригинале одного бразильского стихотворения, которое я недавно переводила, крона дерева называлась словом frança. Почти как França — только со строчной буквы. Практически как Франция! В другой книжке из Бразилии автор, говоря о сыроватой земле в тени, употребляет слово noruega. С прописной — Noruega — оно на португальском языке обозначало бы уже Норвегию. А если перебрать народные названия, которые дали бразильцы и португальцы самым разным растениям, получится необычный географический указатель,...
1 год назад
Инжирное имя: все сложно
Названия сортов инжира напоминают его плоды. Снаружи вроде просты — а внутри сумбурно. Например, ‘Brunswick’. Старый сорт, английский. В названии — отсылка к титулу Каролины Брауншвейгской, супруги британского короля Георга IV. Brunswick — это город Брауншвейг; Брауншвейгом называлось и более крупное территориальное образование (либо — в разные исторические периоды — его часть). Немецкого слова Braunschweig английская версия не искажала, просто она получилась из другого слова — нижненемецкого Brunswiek, как образовалось от него Brunsvique и в моем любимом португальском...
1 год назад
Как изобразительное искусство прочитало мысли ландшафтных дизайнеров, садоводов и огородников
1 мая 1777 года карикатурист Мэттью Дарли нарисовал кокетку с миниатюрным садиком на макушке. Сегодня эта работа воспринимается как портрет серьезной женщины, разрабатывающей ландшафтный проект. Как такое стало возможным и как еще изобразительное искусство выражало мысли тех, кто работает с растениями? На рубеже шестидесятых и семидесятых годов XVIII века французских дамских парикмахеров законодательно приравняли к художникам. Обрадованных творцов увлекла волна самовыражения. Если современные им...
1 год назад
Сорта томата и огурца с разницей в пару дефисов
Продолжаю копаться и в огородной орфографии: за томатами и огурцами глаз да глаз корректорский нужен, ведь как только не называют их сорта! Даже из сказок идеи берут. Один из таких сказочных сюжетов, подаривший имя популярным овощам, широко распространен во всем мире — он посвящен приключениям находчивого малыша с задатками ландшафтного дизайнера, а нам известен под авторством Шарля Перро. Именно во французской версии прославленный карапуз в стрессовых условиях бегства в лес пролагал пошаговую дорожку из белых камешков, чтобы по ней вся компания вернулась домой...
1 год назад
Пейзаж внутри одной из самых распространенных фамилий
Затейливые горизонты открылись мне, когда я снова подумала о флоксах! На этот раз — о пестролистном сорте ‘Norah Leigh’ [liː]. По-русски многие называют его ❌ ‘Нора Лей’, но так писать не надо, ведь кириллический вариант имени англичанки, в честь которой был назван культивар, — ✅ Нора Ли. (К слову, знаменитой британской актрисе Vivien Leigh правильным русским написанием своего псевдонима располагать все же посчастливилось: она Вивьен Ли.) Для садового контекста фамилия Ли — говорящая, ведь одно из значений староанглийского слова leigh — это «луг»...
1 год назад
Необычные флоксы и естественные чувства
Какие цветки обещал в начале XXI века новый тогда сорт ‘Natural Feelings’ тому, кто еще ни разу его не видел, а только успел перевести название на русский? Не удивлюсь, если узнаю, что садовые мечтатели предвкушали появление культивара с крупными и очень душистыми светлыми цветками, ведь имя его означает «естественные чувства», а чувства огромны, они способны охватывать и вдохновлять человека, озарять его жизнь! Но цветочки у того флокса не пахнут, невелики и темны — хорошо хоть, что тепловатого тона...
1 год назад
Как один фантомный ботаник заменил собой четырех реальных
Вокруг аистника Erodium manescavi в процессе его открытия и описания неполных двести лет назад крутились хороводы из исторических личностей. Его примечали самодеятельные ботаники из Юго-Западной Франции, один из которых был по основному роду занятий пастухом, другой — почтмейстером и градоначальником; а еще этот цветок, отдаленно напоминающий нашу вездесущую герань луговую, снабжали научным описанием систематик-парижанин и систематик-итальянец… Маловато будет! Ведь распространенное и при этом неправильное...
1 год назад
Как победить цветочного тролля
— Тролль! Тролль! Тролль… Древнескандинавское словечко troll оглашает своды современного салона цветов. Оно кляксой липнет к страницам профильных нормативных документов. Правда, произнося и записывая его, работники отрасли имеют в виду отнюдь не персонажа саги или страшной северной сказки. Нет-нет! С помощью слова «тролль» специалисты сообщают о мобильной конструкции с полочками для растений. При чем оно тут? Наши словотворцы ловко «освежили срез» словосочетания danish trolley («датская тележка»): отсекли -ey...
1 год назад
Фамилия британского ботаника, в которой ошибаются даже англичане
Натуралист Archibald Menzies (1754–1842) участвовал в двух экспедициях знаменитого Джеймса Кука, но и это не помогло людям из разных уголков земного шара воспринимать фамилию ученого верно. Сопротивляются ошибке только его собратья по национальности, коих в Великобритании свыше 5 миллионов, а в мире — в 8 раз больше. Видеоролики, найденные по запросу how to pronounce Menzies, высокомерно диктуют ['menzi:z] со своих аудиодорожек и набирают десятки тысяч просмотров, но меньше десятка лайков — и тысячи гневных комментариев: — Вы ошибаетесь! Правильно — Мингис!✅ Комментаторы явно шотландцы...
1 год назад