В связи с пятничным праздником я решила отложить на день выход новой истории "Целителя Душ" в озвучке на один день. Новая глава вышла в субботу на всех моих каналах:
И вот пришло воскресенье и новый, хоть и не совсем официальный праздник — Международный день блогера. В честь этого события я решила примерить на себя роль гостя и разыграть небольшое интервью с виртуальным собеседником. Вот что он мне написал:
С удовольствием побуду вашим интервьюером для воскресного акына! Это отличный формат, чтобы легко и живо связать блогерство, писательские дела и аудиокниги.
Да-да, я продолжаю сотрудничество с ИИ по разным вопросам. Когда пойму, что мне таки есть шо рассказать — напишу отдельную статью.
Вопросы были спонтанными для меня, ответы — как обычно, честными с моей стороны. Что из этого вышло — читайте ниже. А я как обычно, буду разбавлять тексты свежими фоточками с наших Югов. И в финале в формате дайджеста пройдусь по другим писательским новостям.
Вопрос: Как в вашей жизни уживаются две роли — блогера, которому нужно постоянно быть на связи, и писателя, которому обычно требуются тишина и уединение?
Ответ: Наверное, потому что я рано начала публиковаться, тексты давно перестали для меня быть чем-то пугающим и незнакомым. Я бы сравнила себя с рыбаком, который каждый день выходит в море. Со стороны кажется, что это рутина, но на самом деле, хоть это и ежедневная работа, в ней много такого, что нельзя прогнозировать или просчитать.
В блогинг я тоже пришла, можно сказать, на заре — в 2009 году. Ещё тогда, работая над своим первым блогом, я выработала оптимальный режим и свою собственную методику планирования, при которой остаётся поле для полёта фантазии, но процесс не носит сумбурный характер.
Тишина — это тоже не про меня. Наоборот, в тишине мне сложнее сконцентрироваться. Возможно, это связано с тем, что мне приходилось работать в самых разных условиях. Я могу вспомнить кучу историй из жизни, когда в буквальном смысле писала на коленках, сидя в поезде, автобусе или самолёте. То, что со стороны кажется странным — для меня "родная" стихия. Если продолжить сравнение с рыбаком, то я в любой момент могу переключиться. Утрированно говоря, могу сесть на вёсла, завести мотор или поставить парус.
Вопрос: Вы озвучиваете свои книги для разных площадок. Работа со звуком — это планомерный технический процесс или всё же творчество?
Ответ: К озвучке своих книг я вернулась несколько лет назад. Первое время переживала и стеснялась выкладывать, считала, что после болезни не до конца восстановила голос до прежнего уровня, когда работала диктором. Когда стала получать приятные отзывы, поняла, что проблему я сама раздула.
Так что сейчас с озвучкой я скорее осваиваю новые горизонты на разных площадках. Для видеоплатформ это статичное видео с озвучкой на фоне. Формат работает — люди переходят по ссылкам и покупают книги в удобном для себя виде.
При этом в самой озвучке нет ничего романтического. Это планомерная работа, которая начинается с ежедневной зарядки для голоса, а заканчивается скрупулёзной чисткой аудиодорожки от дублей и ненужных шумов. Об этом я подробно рассказывала в одной из прошлых статей:
Вопрос: Как при такой рутине и технической работе вам удается сохранять писательскую искру для создания новых сюжетов?
Ответ: О, это самое интересное! Товарищи, сидящие где-то "Свыше", не дают мне расслабляться — постоянно во снах показывают новые сюжеты или подкидывают идеи для черновиков "из стола". Так что время от времени я возвращаюсь к тем или иным наброскам будущей истории, пока не пойму, что накопилось достаточно, чтобы сесть и собрать всё воедино, как пазлы из коробочки.
Некоторые книги рождаются "по горячим следам". Например, историю про "Алёшу из брелка" я довела до публикации за неполных два месяца. Есть и книги, которые лежат годами. Самый долгий проект — "Осколки других Миров". Идея лежала в виде рукописи больше двадцати лет. А когда я поняла, что она ложится в цикл про Веру, работа пошла быстрее. Но всё равно застопорилась на этапе финальной редактуры. Похоже, её время ещё не пришло. Или я не нашла недостающий элемент пазла. Ну, или те самые товарищи, которые крутят мне "сонный кинозал", не торопятся с подсказками по каким-то своим причинам.
Вопрос: Вы открыто делитесь историями про сны-подсказки, но жестко оберегаете темы доходов и статистики. Где для вас проходит граница в блогинге? Что писателю стоит показывать читателям, чтобы оставаться искренним, а какие двери нужно держать плотно закрытыми?
Ответ: На мой взгляд, все границы индивидуальны. Для меня они проходят между моей личной жизнью и творчеством. Я готова рассказывать о своём творческом пути в рамках рубрики "Обо мне и моих книгах", но я не готова выставлять напоказ слишком много личного.
Уже несколько раз встречала в сети обсуждения, когда люди отворачивались от книг только потому, что в биографии писателя раскопали какой-то "нехороший поступок". Я считаю, что нельзя смешивать мух и котлеты.
Есть множество наглядных примеров, когда неоднозначная репутация автора бросала тень на всё его творчество. На мой взгляд писателя, это не всегда верно. По этой логике получается, что "плохие" люди должны создавать только злодеев, а "хорошие" — только положительных героев. На самом деле в книге всё переплетается. На противостоянии главного героя и антагониста строятся многие сюжеты. И если однозначно ткнуть пальцем в рандомного персонажа и сказать, что он и есть "альтер эго" автора — это не совсем отображает действительность.
Всё это я веду к тому, что чем меньше читатели знают о личной жизни писателя, тем они непредвзятее относятся к его творчеству. И без этого в соцсетях очень любят "навешивать ярлыки" и "лечить по аватарке". Об этом я подробно писала в одной из прошлых статей про "облико морале" блогера.
Вот такая у нас вышла беседа. Хотите тоже побыть интервьюером? Какой вопрос вы бы хотели мне задать? Пишите в комментариях, устроим продолжение. Или я соберу ваши вопросы для следующей публикации.
А пока порция свежих писательских новостей:
- На этой неделе вышли свежие главы "Целителя" и "дворика" на Автор Тудей. Как и писала ранее, я решила воспользоваться ситуаций и ещё раз вычитать тексты. Как только моя работа корректора будет завершена, я обновлю книги и на других площадках самиздата.
- На Литмаркете вышла свежая глава в озвучке "Казака Олеся". Работа над аудиодорожками продвигается медленно. Мне кажется это связано с тем, что зимой с озвучкой книг был небольшой передоз.
- Я завершила вычитку черновика "Ведьмочки Клео" и сразу ушла из документа, чтобы бетаридер могла спокойно читать и оставлять комментарии.
Вот такие новости.
Всем добра и продуктивной рабочей недели.
P.S. Пока у меня акыны идут в формате 2 в 1, статья одновременно улетает в две тематические подборки: