В нашей статье «10 способов спросить «Как дела?» по-английски» мы на примерах показали, как звучат приветствия, которые не требуют развёрнутых ответов. Однако, если к вам обратились, будет вежливо всё-таки что-то произнести в свою очередь.
Сегодня рассмотрим популярные реплики, которые можно употребить, услышав свой адрес “How are you?”, “What’s up?”, “How have you been lately?” и т.п.
Итак, представьте, что вас спросили, как вы поживаете и ждут от вас несколько ответных фраз. Вы можете сказать:
1. Pretty good.
Перевод: Довольно хорошо.
Наречие «pretty» [ˈprɪtɪ] может означать «довольно, весьма, до какой-то степени, очень».
2. I’m well, thanks. And you?
Перевод: Я в порядке, спасибо. А вы?
Прилагательное «well» переводится как «хороший, в хорошем состоянии» и употребляется обычно после глагола-связки «to be».
3. I’m fine, thank you.
Перевод: У меня всё хорошо, спасибо.
Знакомая фраза со школы. Весьма полезная, если забыли все остальные её синонимы.
4. Much better now that you are with me.
Перевод: Теперь, когда ты со мной, мне намного лучше.
Слово «better» [ˈbetə] — сравнительная степень прилагательного «good» — «хороший».
5. Everything’s fine.
Перевод: Всё в порядке.
Слово «everything» [ˈevrɪθɪŋ] означает «всё; что угодно».
6. I’m great, thank you.
Перевод: У меня все отлично, спасибо.
Прилагательное «great» является многозначным: от великого, как Великий Гэтсби (the Great Gatsby), до классного, как классный фильм (What a great movie!) и большого, как большие горы (These are great mountains!).
7. Couldn’t be better.
Перевод: Лучше и быть не могло. Превосходно.
Устойчивое выражение, или идиома. Такие фразы нужно запоминать целиком.
8. I’m chill.
Перевод: Всё круто. (Я спокоен.)
В своём неметафоричном значении прилагательное «chill» означает «прохладный, ледяной, холодный».
9. All is well.
Перевод: Всё хорошо.
All [ɔːl] и Everything [ˈevrɪθɪŋ] — синонимы, которые переводятся как "всё".
10. Feeling good.
Перевод: чувствую себя хорошо.
(Настроение отличное.)
11. So far, so good!
Перевод: Пока все идет хорошо!
Отдельно фраза «so far» означает «пока что; до сих пор; до настоящего времени».
12. I am high-quality.
Перевод: Отлично.
Буквально «high-quality» [haɪˈkwɒlɪtɪ] — высший сорт.
13. Happy and content, thank you.
Перевод: Счастливый и довольный, спасибо.
14. I’m vertical and breathing.
Перевод: Жив-здоров.
15. All right.
Перевод: Все в порядке. Куда ни шло.
Произносится: [ɔːl raɪt].
16. I’m alive.
Перевод: Жив-здоров.
17. Medium well.
Перевод: Средненько.
18. Nothing much.
Перевод: Ничего особенного.
19. So-so.
Перевод: Так себе, 50/50.
The comedy show was so-so.
Комедийная программа была так себе.
20. Oh gosh, all kinds of stuff.
Перевод: О боже, по-разному.
Слово «Gosh» [ɡɒʃ] является междометием и выражает удивление, досаду, радость и т.п.
21. In need of some peace and quiet.
Перевод: Нуждаюсь в тишине и спокойствии.
Отдельно слово «quiet» [ˈkwaɪət] может переводиться как «тишина; безмолвие; покой; спокойствие; мир».
22. Not so well.
Перевод: Не очень хорошо.
23. I’m still sucking air.
Перевод: Всё ещё дышу.
Кстати, у нас есть статья об идиомах о воздушных шариках.
24. Better than nothing.
Перевод: Неплохо (дословно: «лучше, чем ничего»).
25. I would be lying if I said I’m fine.
Перевод: Я бы солгал, если бы сказал, что со мной все в порядке.
Безусловно, ваш ответ на вопрос «Как дела?» может варьироваться от ситуации.
Спасибо за внимание!
Может быть любопытно: