Поначалу хотелось ограничиться строчками в духе «Актёрская игра героя – деревянная, шутки Карабаса-Барабаса – бородатые, а Артемон и вовсе несет какую-то собачью брехню!»
Но решил, что кино должно получить развернутое мнение, заслуживает оно этого или нет.
Сначала вспомним, что первоисточник был своего рода ремейком «Пиноккио», но с огромными расхождениями с оригинальным сюжетом. Новая версия различается от повести Алексея Толстого еще больше, то есть на выходе мы получаем своего рода «де-ремейк» (читайте как хотите).
И есть ощущение, что создатели фильма специально ждали 75 лет со дня смерти писателя, чтобы авторское право закончилось, и можно было делать с оригиналом все, что душе заблагорассудится…
Деревянный против длиннобородого
Замена хорошего на плохое начинается буквально с первых минут. Если в оригинале был добрый сверчок, то здесь на его месте такие вредители роду человеческому, как тараканы.
Итак, сердобольные нахлебники, что живут в каморке Карло (пока еще не папы), отправляются к волшебнице Тортиле, что когда-то превратила их в разумных существ, и просят сделать для своего арендодателя что-то хорошее. Не получив прямого согласия благодетельницы, насекомые дожидаются, когда та заснет, и крадут золотой ключик, что исполняет любые желания. Нехило все поменяли, правда?
Естественно, Карло загадывает сына.
Дальше сказка идет по накатанному пути. То есть, Буратино отправляется в школу, меняет учебник на билет в театр и попадает к Карабасу-Барабасу.
Пока смотрел, не раз поминал добрым словом абсолютно провальный ремейк «Пиноккио». Хоть диснеевская поделка откровенно скучна, зато от сюжета ушла недалеко, а текстура поверхности главного героя выглядела как настоящее дерево. Здешний же протагонист, судя по внешности, непонятно из какого материала леплен.
Странновато, что Буратино озвучивает и играет (под толстым слоем компьютерной графики) девочка. Наверное, создатели ориентировались на «Чебурашку», где герой всегда говорил женским голосом.
Выглядит Буратино, как один популярный блогер-интервьюер, только прическа явно не из барбершопа и нос длинней. А вот поведение – далеко от того озорного мальчишки, каким был Буратино в советских экранизациях.
Буратино ведет себя неестественно и все воспринимает буквально.
Не хочется трогать чувствительную тему, но Буратино заторможен, уперт, ему тяжело дается познавание окружающего мира… Иными словами, кино – это полтора часа издевательств над особенным ребенком. К слову, и в школу его не берут из-за особенностей развития.
В вышеупомянутом «Чебурашке», кстати, была похожая на «Буратино» сцена. И там, и там толпа детей издевалась над героем, но Буратино по наивности не понимает, что над ним издеваются.
То есть, я над «Форрестом Гампом» не смеялся, а тут предлагают это делать над ребенком с явным нарушением социального взаимодействия.
Представление, с которого хочется сбежать
Вскоре кино начинает заимствовать из «Пиноккио», потому что доверчивый Буратино превращается в звезду театра.
К слову, Мальвина не успела сбежать в лес, а работает с другими участниками труппы Карабаса. Но уделено ей внимания не больше, чем остальным коллегам. Думаю, не стоит пересказывать, как важна была ее роль в оригинальной сказке.
Отношения между Карабасом и Дуремаром (что работает билетером) напоминают отношения мистера Бернса и его помощника Смитерса из Симпсонов. То есть, Дуремар – единственный, кто искренне любит и восхищается своим начальником (понимайте, как хотите), а остальных Карабас держит в страхе.
После затянутой песни, как хорошо у Карабаса получается бить подопечных, Буратино решает сбежать, а после ожившее деревянное изделие оказывается в руках еще более нехороших.
Базилио и Алиса будто списаны с четы Тенардье из мюзикла «Отверженные» – тоже под песни и пляски вытаскивают у доверчивых горожан ценные вещи. Тут сюжет малость зацикливается, и вновь, как и у Карабаса, Буратино начинает устраивать представления ради обогащения своих покровителей.
Правда, последние оказываются честнее Карабаса и решают его отпустить, «по-братски» поделив добычу – драгоценности кот с лисой забирают себе, а Буратино достаются курточки, что мошенники воровали из гардероба.
Надо сказать, в фильме Буратино нездорово зациклен на идее подарить отцу куртку, потому что папа Карло ее продал, чтобы купить сыну букварь. И вот сотня курток, что Буратино везет отцу – это явный перебор. Чувство меры создателям картины в очередной раз отказывает.
Добавить к этому, что первый час фильма выглядит как большой такой пролог, а остальное – самоповторы и отсебятина, от которых ощутимо неловко.
Например, Карабас-Барабас в какой-то момент сходит с ума, бреется и начинает выдавать себя за Буратино. Причем без бороды он напоминает скорее Юрия Куклачева. И это не самое худшее, что знаменитый кукловод делает в кино!
В фильме постоянно пытаются оправдать деспотичного профессора кукольных наук – дескать, и детство у него тяжелое, и таланты он хочет развить, и зрителей порадовать. Оригинальный Карабас был суров, самоценен и в чужой жалости не нуждался!
Еще добавлю, что советские экранизации были веселыми и беззаботными, без нарочитого насилия (хотя в оригинальной повести есть странный момент, когда два престарелых ужа соглашаются пожертвовать жизнями и залезть в глотки полицейским псам). А тут один из злодеев берет в руки оружие и идет убивать. Шесть плюс, нету слов!
А еще львиную долю экранного времени (которого остро не хватает для сюжета) отнимают музыкальные клипы. Старые песни, буквально две-три штуки, по-прежнему хороши, остальные хочется промотать.
Несмотря на все, кино может понравиться указанным в рекламе детям возраста «6+», которые советскую версию в глаза не видели. А вот сопровождающим родителям и, в особенности, дедушкам и бабушкам, не позавидуешь…
Прочитали? Подписались?
В любом случае СПАСИБО!
Мы стараемся ради Вас!
У нас также найдется обзор на Чебурашку 2 и на другие отечественные сказки Волшебник Изумрудного города, Соловей против Муромца и Бременские музыканты.
Обзоры других фантастических фильмов всегда можно найти в отдельной рубрике.
Ко всем неравнодушным просьба поставить оценку и/или высказаться в комментариях
👇