Найти в Дзене

Конструкция to have something done: как на английском сказать, что действие сделал для вас кто-то другой?

Оглавление

«Я починил машину» и «Мне починили машину» — в русском разница очевидна. А как на английском элегантно сказать, что действие сделал для вас кто-то другой? Разбираем волшебную конструкцию, которая выдает в вас знатока языка.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!

Суть фразы: вы не действуете, а получаете результат

В английском существует особый способ показать, что действие совершает не вы, а привлеченный специалист, друг или просто другой человек. Для этого используется конструкция to have something done [tə həv ˈsʌmθɪŋ dʌn].

Её сердце — глагол have. Он здесь не значит «иметь», а работает как указатель: результат услуги или работы получаете именно вы. А смысловой глагол всегда в третьей форме (Past Participle). Дословно фразу можно перевести как «иметь что-то сделанным».

Это не про процесс, а про результат и организацию. Вы фокусируетесь на том, что предмет или вас самих привели в нужное состояние.

Пример:
I have my car washed every week. [aɪ həv maɪ kɑːr wɒʃt ˈevri wiːk]
мою машину каждую неделю. / Мне моют машину каждую неделю.)

Важно: из контекста ясно, что вы не обязательно стоите с губкой и ведром. Вы могли организовать процесс, а помыли её на автомойке.

Где это работает в жизни? 🛠️

Эта конструкция естественна для ситуаций, где мы обычно обращаемся к услугам.

  • Уход за собой: to have your hair cut (постричься), to have your nails done (сделать маникюр).
  • Дом и быт: to have your house painted (покрасить дом), to have the fridge fixed (починить холодильник).
  • Здоровье: to have your tooth pulled out (удалить зуб), to have your blood tested (сдать кровь на анализ).

Пример для утверждения:
They are having a new security system installed. [ðeɪ ɑːr ˈhævɪŋ ə njuː sɪˈkjʊərəti ˈsɪstəm ɪnˈstɔːld]
(Они
устанавливают новую систему безопасности. / Им устанавливают новую систему безопасности.)

Чем это отличается от простого действия?

Сравните два предложения:

  1. I repaired my computer. [aɪ rɪˈpeəd maɪ kəmˈpjuːtə] — Я отремонтировал свой компьютер. (Скорее всего, сам, с паяльником в руках.)
  2. I had my computer repaired. [aɪ həd maɪ kəmˈpjuːtə rɪˈpeəd] — Я отдал компьютер в ремонт. / Мне починили компьютер. (Кто-то сделал это за меня.)

Первое предложение — о вашем личном навыке. Второе — о полученной услуге.

Как сказать «нет» и задать вопрос?

Конструкция живет по тем же правилам, что и обычный глагол have. Для отрицания и вопроса нужен вспомогательный глагол (do/does/did, will, have и т.д.).

  • Отрицательное предложение:
    She didn’t have her eyes tested. [ʃiː ˈdɪdnt həv hər aɪz ˈtestɪd]
    (Она
    не проверяла зрение. / Ей не проверяли зрение.)
  • Вопросительное предложение:
    When will you have your documents translated? [wen wɪl juː həv jɔː ˈdɒkjʊmənts trænsˈleɪtɪd]
    (Когда ты
    переведешь документы? / Когда тебе переведут документы?)

Эта конструкция — ваш ключ к звучанию более естественно. Она смещает акцент с действия на результат и организацию, что часто гораздо ближе к реальной жизненной ситуации. Теперь, говоря о стрижке или ремонте, вы сможете четко дать понять: мастер — это вы или ваш мастер 🧑‍🎨.

Поддержать наш канал вы можете по ссылке.
Подписывайтесь на нас в телеграм!