Найти в Дзене
Поддержите автораПеревод на любую сумму
Подключите ПремиумЭксклюзивные публикации
Закреплено автором
Английский без границ. Самоподготовка. ЕГЭ, ОГЭ🌍
Доброго времени суток, дорогие друзья! У вас появилась чудесная возможность поддержать наш канал ДОНАТОМ ❤️ Для этого нужно пройти по ссылке dzen.ru/...rue. От души будем благодарны 🙏 если вы захотите помочь нам в развитии нашего канала ❤️
11 месяцев назад
Английский без границ. Самоподготовка. ЕГЭ, ОГЭ🌍
🗺️ Карта речи: Как слова обретают профессии в языке 💬
228 · 1 год назад
Английский без границ. Самоподготовка. ЕГЭ, ОГЭ🌍
📚 Что такое Премиум-подписка и почему она сэкономит ваше время? Премиум-подписка — это не просто доступ к закрытым материалам. Это ваша личная, структурированная библиотека знаний. На данный момент в подписке собрано более 100 эксклюзивных, глубоких статей. Это не короткие заметки, а полноценные уроки, которые не попадают в общий доступ. ▌🔑 Почему стоит выбрать Премиум-подписку сейчас? ✅ Экономия времени: Вам не нужно тратить часы на поиск качественной информации в интернете. Мы уже собрали, структурировали и объяснили всё самое важное. ✅ Системный подход: Материалы расположены так, чтобы вы могли последовательно прокачивать свои навыки, а не прыгать с темы на тему. ✅ Отсутствие рекламы: Никаких отвлекающих баннеров и всплывающих окон — только чистый, полезный контент. ➡️ Нажмите сюда, чтобы оформить подписку и получить доступ к 100+ экспертным урокам прямо сейчас: dzen.ru/...ummm. Спасибо, что остаетесь с нами!
7 месяцев назад
Британский или американский: 40 слов, которые точно запутают вас
Выучить «английский» — полдела. Главное — понять, чей английский вы учите. Одно и то же слово в Британии и Америке может означать разную вещь, а то и вовсе ввести в заблуждение. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнём с самого вкусного. Вы в британском ресторане просите «biscuit» — вам принесут сухое печенье, которое макают в чай. А в Америке «biscuit» — это мягкая булочка, похожая на нашу сдобу. Для американцев печенье — это «cookie» (/ˈkʊki/). Британское «biscuit» — /ˈbɪskɪt/...
12 часов назад
Почему «this» и «that» вечно путают
Знаете, что общего у русских и английских указательных местоимений? Вроде бы всё просто: this — это, that — то. Но на деле мы, говорящие по-русски, часто выбираем «это» для всего подряд. «Этот кофе вкусный», «этот фильм классный» — даже если кофе уже выпит, а фильм смотрели вчера. Англичанин же услышит this и подумает: «Ты про тот кофе, который сейчас в руке держишь?» Или про фильм, который только что закончился? В этом и главная засада. Разница не в переводе, а в дистанции. Но дистанция бывает не только метровая...
12 часов назад
«Give» — не просто «давать»: 8 фразовых глаголов, которые вас запутают (и спасут)
Вы знаете слово give. Но когда к нему прибавляется in, up, away или off — начинается магия. Британцы и американцы используют эти конструкции каждый день, а мы часто переводим их дословно и попадаем в неловкую ситуацию. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Знакомо: смотрите сериал, слышите «give in», а в голове — «давать в»? 🤯 Или читаете пост в соцсетях, видите «give up on», и теряете нить разговора. Проблема в том, что в школе нас учили only одному значению give — давать...
12 часов назад
От кельтов до норманнов: кто на самом деле построил английский язык?
🧐 Знаете, что общего между английским и русским? Оба языка — это слоеный пирог из завоеваний. Только в России сверху легли татаро-монголы, а в Британии — римляне, англы, саксы, юты, викинги и норманны. И каждый слой добавил свои ингредиенты. Вы когда-нибудь задумывались, почему в английском так много слов с разными корнями для одного и того же? Pig — свинья (германское), а pork — свинина (французское). Cow — корова, а beef — говядина. Это не случайность. Это история. Англичане не всегда жили в Англии...
16 часов назад
Did или Have done? Эта битва времен, в которой мы все проигрываем
Знаете это чувство, когда в голове всё перемешалось? Вы открываете учебник, видите кучу правил про «завершенное действие» и «связь с настоящим» и уже через пять минут ловите себя на мысли, что в прошлый раз вы сказали I have been to London, хотя были там десять лет назад. Или наоборот — I went to London вчера, а почему не have gone? Вроде бы действие завершилось. В школе вам, скорее всего, объяснили так: Past Simple — для прошлого, Present Perfect — для результата в настоящем. И это правда. Но беда в том, что в русском языке результат в настоящем мы выражаем точно так же, как и простое прошлое...
16 часов назад
Секреты брендов: о чём молчат логотипы Nike, Adidas и IKEA?
📦 Мы живём в мире брендов. Они окружают нас с утра до вечера: на футболке, в холодильнике, в смартфоне. Мы произносим эти названия на автомате, даже не пытаясь перевести. А зря. За каждым таким словом — не просто маркетинг, а целый пласт языка, истории и иногда чистой случайности. И если вы изучаете английский, то разбирать бренды — это не только увлекательно, но и полезно. Вы начинаете видеть, как работают корни, суффиксы и даже древние мифы. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнём с того, что видно издалека...
16 часов назад
Причастия в английском: разница между -ing и *-ed*
📚 Знаете это чувство, когда смотришь на предложение, видишь знакомые слова, а смысл будто ускользает? Вроде бы и interesting выучили, и interested тоже, а в речи всё равно путаете. Или того хуже — используете их как попало, лишь бы звучало похоже на английский. Честно? Это нормально. На начальном этапе разница между -ing и *-ed* кажется чем-то незначительным. Но когда доходит до дела, эта мелочь превращает вашу речь в кашу. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм!...
16 часов назад
Обед по-английски: ланч, ужин или чай? Разбираемся, чтобы не запутаться 🍽️
Вы приходите в гости к британцу в шесть вечера, он говорит: "Let's have dinner" — и вы ждёте плотный ужин. А приносят тарелку супа и бутерброд. Или наоборот: вас зовут на lunch в два часа дня, а подают горячее с тремя гарнирами. Знакомо? Вопрос, как перевести русское слово «обед», мучает даже продвинутых учеников. Потому что в английском нет одного-единственного слова. Всё зависит от времени, региона, социального статуса и даже поколения. Давайте разбираться по-честному. Поддержать наш канал вы можете по ссылке...
103 читали · 20 часов назад
Не скажите лишнего: английские слова, которые звучат как мат, но это не он 😱
Выучили слово, гордитесь собой, произносите его в компании — и вдруг видите округлившиеся глаза собеседников. Знакомо? В английском языке полно слов, которые по звучанию или написанию опасны до неприличия. Одна неверная гласная — и вы уже сказали не то, что хотели. Мы собрали самые коварные пары. Не для того, чтобы напугать, а чтобы вы могли спокойно говорить и не краснеть. Поехали. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Beach /biːtʃ/ — пляж. Всё невинно. Но...
119 читали · 20 часов назад
Буква-призрак: когда R в английском есть, а вы её не слышите 👻
Вы учите слова, старательно повторяете за диктором, а потом слышите живую речь британца — и ничего не понимаете. Особенно когда дело касается буквы R. Она вроде бы есть в слове, вы её видите, но в произношении её нет. Как так? В британском варианте английского (а также австралийском и новозеландском) буква R часто ведёт себя как призрак. Она есть на бумаге, но исчезает в речи. Это называется non-rhotic pronunciation — когда R не произносится после гласных. В американском английском, наоборот, R рычит почти всегда...
20 часов назад
20 фразовых глаголов с ON, без которых вы не заговорите как носитель 🧠
Вы когда-нибудь ловили себя на мысли, что вроде бы знаете много слов, а диалог в фильме всё равно ускользает? Или говорите правильно, но как-то книжно, будто учебник вслух читаете? Чаще всего проблема в одном — в фразовых глаголах. А среди них отдельная каста — глаголы с on. Их любят носители за универсальность, а студенты ненавидят за многозначность. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Эти глаголы отвечают за движение, прогресс и настойчивость. Их вы будете слышать каждый день...
20 часов назад
Английский цвет: как не запутаться в оттенках и говорить как носитель
Вы когда-нибудь заказывали одежду онлайн на английском сайте и получали не тот оттенок, который ожидали? Или пытались описать подруге цвет своих новых джинсов, а в голову лезло только "blue"? С цветами в английском языке всё сложнее, чем кажется. И дело не в том, что вы плохо знаете язык. Просто носители мыслят цветовую гамму иначе. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Начнём с главного. В русском языке мы привыкли делить цвета на тёплые и холодные, светлые и тёмные...
119 читали · 20 часов назад