Найти в Дзене
Турецкий с солью

Буферные согласные в турецком: y, s, n

Возьмём два слова: ev (дом) и at (лошадь) Составим с каждым из них по два словосочетания: onun evi - его/её дом onun atı - его/её лошадь bu evi görüyorum - вижу этот дом bu atı görüyorum - вижу эту лошадь Что мы сделали? В первом случае добавили притяжательный аффикс 3 л., по гармонии гласных у него 4 вида: -i, -ı, -ü, -u. Во втором случае добавили падежный аффикс - аффикс винительного падежа, по гармонии гласных у него те же 4 вида: -i, -ı, -ü, -u. Теперь добавим ещё два слова: araba (машина) и kedi (кот). С ними составим те же самые словосочетания: onun arabası - его/её машина onun kedisi - его/её кот bu arabayı görüyorum - вижу эту машину bu kediyi görüyorum - вижу этого кота Минуточку... Как же так получается? У дома и лошади были одни формы, у машины и кота - уже другие, к тому же их число удвоилось. Дело всё в том, что первая пара слов заканчивается на согласный, вторая - на гласный. А аффиксы, которые прибавляются в этих конструкциях, - это гласные звуки (соответственно, и букв

Возьмём два слова: ev (дом) и at (лошадь)

Составим с каждым из них по два словосочетания:

onun evi - его/её дом

onun atı - его/её лошадь

bu evi görüyorum - вижу этот дом

bu atı görüyorum - вижу эту лошадь

Что мы сделали?

В первом случае добавили притяжательный аффикс 3 л., по гармонии гласных у него 4 вида: -i, -ı, -ü, -u.

Во втором случае добавили падежный аффикс - аффикс винительного падежа, по гармонии гласных у него те же 4 вида: -i, -ı, -ü, -u.

Теперь добавим ещё два слова: araba (машина) и kedi (кот).

С ними составим те же самые словосочетания:

onun arabası - его/её машина

onun kedisi - его/её кот

bu arabayı görüyorum - вижу эту машину

bu kediyi görüyorum - вижу этого кота

Минуточку... Как же так получается? У дома и лошади были одни формы, у машины и кота - уже другие, к тому же их число удвоилось.

Дело всё в том, что первая пара слов заканчивается на согласный, вторая - на гласный. А аффиксы, которые прибавляются в этих конструкциях, - это гласные звуки (соответственно, и буквы, обозначающие гласные). По законам турецкой фонетики не может быть сочетаний гласный + гласный*, между ними надо поставить согласный.

Вот они тут и стоят - так называемые "буферные буквы" (kaynaştırma harfleri).

А почему буферные буквы разные? То arabası, то arabayı, то kedisi, то kediyi? Потому что это разные грамматические формы.

Еще раз:

onun arabası - его/её машина

onun kedisi - его/её кот

Здесь мы видим буферную букву s. Она вставляется между двумя гласными в изафетных аффиксах, которые прибавляются к главному слову изафета (tamlanan ekleri). По-русски такие аффиксы принято называть аффиксами принадлежности.

Про изафеты мы поговорим отдельно, это большая тема, пока что зафиксируем только то, что важно для правильного использования буферных букв.

В словосочетаниях onun arabası / onun kedisi слова arabası и kedisi - главные, а onun - зависимое.

Если слово, к которому прибавляется изафетный аффикс -ı, -i, -u, -ü, заканчивается на гласный, перед аффиксом вставляется s:

onun silgisi (silgi - ластик)

onun dairesi (daire - квартира)

onun kapısı (kapı - дверь)

onun paltosu (palto - пальто)

onun sürüsü (sürü - стадо)

Это всё примеры двухаффиксных изафетов (изафетные аффиксы и на главном, и на зависимом слове). В одноаффиксных изафетах (изафетные аффиксы только на главном слове) ничего не меняется: тот же самый буферный s:

kadın paltosu - женское пальто

inek sürüsü - стадо коров

Еще раз правило:

в словах, оканчивающихся на гласный, перед изафетным аффиксом вставляется буферный s.

Теперь возьмём такой пример:

Şapkasını başına koyuyor - Надевает (свою) шапку на (свою) голову

(тут можно послушать, как это произносится)

Эта фраза принесла еще один буферный согласный - n.

Он вставляется между гласными при добавлении падежных аффиксов после изафетных.

Разберём словоформы şapkasını и başına, потом соберём их заново - и увидим, как они устроены.

şapka - шапка (или вообще головной убор)

şapkası - его / её шапка (şapka + буферный согласный s + изафетный аффикс ı)

şapkasını - его / её шапку (şapka + буферный согласный s + изафетный аффикс ı + буферный согласный n + падежный аффикс ı)

baş - голова

başı - его / её голова (baş + изафетный аффикс ı)

başına - на его / её голову (baş + изафетный аффикс ı + буферный согласный n + падежный аффикс a)

Şapkasını başına koyuyor - (Он/она) шапку свою на голову свою надевает (=кладёт)

Буферный согласный n вставляется между гласными при добавлении падежных аффиксов после изафетных.

Чуть изменим предложение: не надевает свою шапку, а надевает эту шапку. То есть у нас теперь вместо формы şapkası просто şapka.

К ней и будем прибавлять падежный аффикс ı.

Тут получается опять два гласных подряд: şapka + ı. Нужен буферный согласный, да. Но на этот раз - y. Потому что тут нет аффикса принадлежности:

Bu şapkayı koyuyor

Буферный согласный y вставляется перед падежным аффиксом, присоединяемым непосредственно к слову.

Таким образом, общее правило: если словоформа заканчивается на гласный, а аффикс начинается с гласного, между ними требуется буферный согласный y, s или n.

Y - ставим перед падежными аффиксами непосредственно после основы слова (когда там нет изафетных аффиксов)

araba - машина

arabayı görüyorum - вижу машину

arabaya bakıyorum - смотрю на машину

S - ставим перед изафетным аффиксом после основы слова

abla - старшая сестра

(onun) ablası - его / её старшая сестра

N - ставим перед падежными аффиксами после изафетного:

ablası - его / её старшая сестра

ablasını görüyorum - вижу его / её старшую сестру

ablasına bakıyorum - смотрю на его / её старшую сестру

Соберем все три буферные буквы в одном диалоге:

- Bu arabayı dün gördüm.

- Bu Emre'nin arabası.

- Yani onun arabasını dün gördüm.

(- Я эту машину вчера видел. - Это машина Эмре. - Значит, его машину я вчера видел)

* есть, например, слово saat, но это заимствование и исключение