Найти в Дзене

Английские сокращения: FYI, ASAP, TMI — как и когда их использовать

Оглавление

Они мелькают повсюду — в письмах, чатах, даже под постами в LinkedIn.

FYI, ASAP, BTW, TMI — короткие комбинации букв, за которыми скрывается больше, чем кажется. Они передают отношение, тон и скорость общения. И если вы хотите звучать естественно, а не «по учебнику», важно не просто знать расшифровку, а понимать контекст.

В этой статье я расскажу, как на самом деле используют популярные английские аббревиатуры — в работе, в чате и в жизни.

Идет набор в мини-группы по английскому ко мне, автору канала и основателю онлайн-школы Engsider - запись и подробности по ссылке.

1. Когда каждое слово на счету: сокращения в деловой переписке

В бизнес-контексте сокращения появились не из лени, а из необходимости. Когда ты получаешь десятки писем в день, важно быть кратким. Поэтому выражения вроде FYI (for your information — «к вашему сведению»), ETA (estimated time of arrival — «ожидаемое время прибытия») или EOD (end of day — «до конца дня») звучат естественно и уместно.

Например:

  • FYI, the meeting has been moved to 3 PM. — «К вашему сведению, встречу перенесли на 15:00.»
  • Can you send the files EOD? — «Сможешь отправить файлы до конца дня?»

Но важно помнить: тон в английском языке читается даже через сокращения.

Если вы пишете коллеге:
“Do it ASAP.”, это может звучать как приказ. А если добавить please“Please do it ASAP.” — тон становится мягче, без потери смысла.

Так что главный принцип — не просто знать значение, а уметь чувствовать, как оно воспринимается адресатом.

2. В мессенджерах и чатах: когда можно позволить себе неформальность

Если в деловой переписке сокращения — инструмент эффективности, то в повседневном общении они становятся частью интонации.

Например:

  • BRB — be right back — «сейчас вернусь»
  • BTW — by the way — «кстати»
  • IDK — I don’t know — «не знаю»
  • IMO / IMHO — in my opinion / in my humble opinion — «по моему (скромному) мнению»

В разговоре с друзьями такие фразы звучат естественно. Но если вы используете их в рабочем чате, всё зависит от контекста.

С коллегой, с которым у вас уже неформальное общение,
“BRB” будет звучать легко. А вот с новым партнёром лучше написать полностью — “I’ll be right back.”

Умение чувствовать тон общения — это и есть то, что отличает “знаю английский” от “владею им”.

3. Сокращения, которые могут вас подставить

Некоторые аббревиатуры кажутся безобидными, но в реальности могут поставить вас в неловкое положение.

Вот несколько примеров, которые стоит знать, прежде чем использовать:

  • TMI — too much information — “слишком много подробностей”. Если вы рассказываете коллеге о визите к стоматологу, и он ответил “TMI”, это значит: вы зашли слишком далеко.
  • LOL — laugh out loud — “смеюсь вслух”. Но в деловой переписке оно звучит неуместно, особенно если вы пишете клиенту: “Thanks for your payment, LOL.”
  • OMG — oh my God — “Боже мой!”. На работе может восприниматься слишком эмоционально или фамильярно.

Совет простой: всё, что выглядит как мем или эмоция, лучше оставить для личных чатов.

В профессиональной среде уместнее использовать нейтральные реакции вроде
“Got it”, “Makes sense”, “Understood”.

4. Сокращения в речи: звучать естественно, а не как робот

Многие думают, что эти аббревиатуры живут только в письмах. Но носители языка часто произносят их и в устной речи — особенно в неформальных разговорах.

Например:

  • FYI произносится как /ef wai ai/
  • ASAP — чаще как /ˈeɪ sæp/ или /ˌeɪ es eɪ ˈpiː/
  • BTW — /bi ti dʌbəl ju/

Если вы говорите по телефону или в Zoom и хотите звучать естественно, произносите их спокойно, без попытки “очень стараться”.

Главное — не злоупотреблять. Если каждое третье предложение начинается с
FYI, собеседнику будет казаться, что вы просто запоминаете шаблоны, а не говорите живым языком.

Как научиться использовать их естественно

Понимать сокращения мало — важно встраивать их в речь без натянутости.

Вот несколько приёмов, которые я даю своим ученикам:

  1. Читайте реальные переписки. Откройте LinkedIn, Slack или даже комментарии под профессиональными видео на YouTube. Посмотрите, как носители языка сокращают и где нет.
  2. Пробуйте имитировать. Выберите одно-два сокращения на неделю и осознанно встраивайте их в переписку. Например, вместо “by the way” напишите “BTW”.
  3. Слушайте контекст. Обратите внимание, как собеседник реагирует. Если вы чувствуете лёгкость в ответах — вы на правильной волне.
  4. Не форсируйте. Главное — не пытаться “звучать как носитель”, а говорить естественно для вашей ситуации.

И если вдруг вы сомневаетесь, уместно ли сокращение — просто напишите полностью.

Лучше прозвучать чуть формальнее, чем создать недоразумение из-за трех букв.

Язык не про форму, а про интонацию

Я часто вижу, как люди боятся ошибиться, особенно в профессиональной среде. Им кажется, что каждое слово может быть воспринято неправильно. Но дело не в словах. Английский — про тон, уважение и намерение.

Если вы чувствуете контекст, знаете, с кем говорите и зачем — то даже короткое FYI прозвучит по-человечески.

А если просто кидаете
ASAP без приветствия и благодарности — то и самая вежливая фраза не спасёт.

Так что изучая английские сокращения, вы изучаете не просто язык, а культуру общения. И это как раз та часть, где формулы не работают, но работает внимательность — к словам, к интонации, к людям.

Если вам интересно разбираться в таких нюансах языка — без шаблонов и зубрёжки — подписывайтесь на мой Telegram-канал. Там я разбираю реальные ситуации из общения с носителями и помогаю научиться чувствовать английский, а не просто знать его.

А если вам хочется выстроить систему, которая позволит не просто учить, а видеть свой рост шаг за шагом — приглашаю вас на бесплатный пробный урок в Engsider. Мы работаем именно так: фиксируем прогресс, делаем его прозрачным и понятным. И самое главное — помогаем поверить, что результат есть всегда, даже если он пока скрыт от глаз :)