Найти в Дзене
Английское сослагательное наклонение. Конструкции для сожаления и упреков
Иногда разговор на английском — это не просто обмен информацией. Это эмоции, интонации, контекст. И одно из самых тонких мест — это когда мы говорим о том, что уже не изменить. В русском есть привычные фразы: «Надо было…», «Я мог бы…», «Я бы сделал…» — и за каждой из них стоит эмоция: сожаление, вина, упрёк или просто тихое признание, что время ушло. В английском эту роль берут на себя три выражения: could have, should have и would have. Они звучат мягко, но точно. Как будто ты не просто вспоминаешь прошлое, а разбираешься с ним...
13 часов назад
Английские модальные глаголы вероятности: must, might, can’t
Есть моменты, когда вы точно знаете: он ушёл на встречу. А есть — когда вы только предполагаете: вроде ушёл, но не уверен. Вот именно такие ситуации английский описывает не с помощью времён, а через модальные глаголы вероятности: must, might, can’t. Они как три степени уверенности в вашем внутреннем диалоге. И именно с ними русскоязычные часто путаются — не потому что сложно, а потому что в русском языке такого инструмента просто нет. Когда я впервые осознала, насколько эти три слова меняют восприятие речи, мне стало почти неловко...
1 день назад
Английские сокращения: FYI, ASAP, TMI — как и когда их использовать
Они мелькают повсюду — в письмах, чатах, даже под постами в LinkedIn. FYI, ASAP, BTW, TMI — короткие комбинации букв, за которыми скрывается больше, чем кажется. Они передают отношение, тон и скорость общения. И если вы хотите звучать естественно, а не «по учебнику», важно не просто знать расшифровку, а понимать контекст. В этой статье я расскажу, как на самом деле используют популярные английские аббревиатуры — в работе, в чате и в жизни. Идет набор в мини-группы по английскому ко мне, автору канала и основателю онлайн-школы Engsider - запись и подробности по ссылке...
133 читали · 2 дня назад
Английское время Present Simple: почему это не «самое лёгкое» время, а главная ловушка для русскоязычных
Когда мы только начинаем учить английский, Present Simple преподносят как самое простое время. Мол, достаточно добавить s в конце и не забывать про do/does. Но если бы всё было так просто, 90% русскоязычных учеников не путались бы в нём даже на уровне Upper-Intermediate. Мы привыкли к действиям «во времени»: вчера, сегодня, завтра. А английский — к действиям «по состоянию». Это две совершенно разные системы мышления, и именно поэтому Present Simple — не самое лёгкое, а самое коварное время. Идет...
138 читали · 3 дня назад
Последовательность времён в английском: как не запутаться в речи и на экзамене
Есть темы, которые даже у продвинутых студентов вызывают лёгкую дрожь. Последовательность времён — как раз из таких. Сегодня я расскажу, как на самом деле работает последовательность времён, почему за ней не стоит «слепо охотиться» и что нужно запомнить, чтобы уверенно говорить и писать — без страха сделать ошибку. Идет набор в мини-группы по английскому ко мне, автору канала и основателю онлайн-школы Engsider - запись и подробности по ссылке. Последовательность времён (sequence of tenses) — это согласование времён в двух частях сложного предложения: главной и придаточной...
105 читали · 4 дня назад
Когда английский артикль полностью меняет смысл (a teacher vs. the teacher)
Иногда я слушаю своих студентов и понимаю: всё звучит идеально — грамматика безупречна, произношение чёткое, даже интонация британская. Но смысл… уплыл. Человек хотел сказать одно, а получилось совсем другое. Так работает английский. Здесь не нужно менять предложение целиком, чтобы потерять смысл — достаточно одного маленького слова. И часто это даже не глагол, не прилагательное, а то самое незаметное «a» или «the», на которое новички не обращают внимания. Идет набор в мини-группы по английскому ко мне, автору канала и основателю онлайн-школы Engsider - запись и подробности по ссылке...
220 читали · 5 дней назад
Нулевой артикль в английском: где артикль не нужен и как это понять
Есть темы, которые вызывают лёгкое раздражение даже у тех, кто уверенно говорит по-английски. Артикли — в числе лидеров. Но если the и a/an со временем можно «прочувствовать», то вот с отсутствием артикля у многих начинается ступор. Почему в одних случаях — at school, а в других — at the school? Почему мы говорим I love music, но the music was too loud? И как понять, когда артикль вообще не нужен? За годы преподавания я заметила: именно Zero Article (нулевой артикль) — одна из самых коварных ловушек...
176 читали · 6 дней назад
Английские артикли с профессиями и должностями: тонкие нюансы
С артиклями у многих моих студентов изначально особые отношения. Они говорят: «Я не понимаю, зачем эти the и a вообще нужны. Всё же понятно и без них». А потом я слышу в речи фразу вроде “She became a CEO” — и понимаю: да, всё понятно, но смысл поменялся. В английском артикль с профессиями — не просто грамматическая «обязаловка». Он способен подчеркнуть статус, отношение, даже намекнуть на то, насколько важен человек в контексте разговора. И вот здесь начинаются настоящие нюансы, которые не объясняют в школьных учебниках...
1 неделю назад
Английские артикли и страны: почему мы говорим the USA, но Russia
Когда я впервые начала разбирать артикли со взрослыми студентами, многие реагировали одинаково: «Ну это же просто — the ставится, если конкретное». А потом мы открывали карту мира — и начиналось. The Netherlands — но просто Germany. The United States — но просто Russia. The Czech Republic — но France без артикля. Логика рушилась, будто её и не существовало. И каждый раз я видела тот же вопрос в глазах: почему именно так? Разберёмся спокойно, без догадок и заучивания. Ведь за этой путаницей стоит не грамматика — а история, политика и то, как язык отражает восприятие мира...
159 читали · 1 неделю назад
Ежедневный Английский: как говорят в Великобритании и США
Иногда я слушаю, как студенты говорят по-английски, и понимаю: всё вроде правильно — грамматика, слова, даже произношение. Но звучит… не по-настоящему. Слишком книжно. Так никто не говорит. В жизни всё проще. В кафе, на звонке, в переписке люди используют короткие, обкатанные временем выражения. Они не думают о грамматике — просто говорят, как дышат. А мы, изучая язык, часто пропускаем именно этот слой — живой, повседневный английский, без которого невозможно звучать естественно. __________________________________________________________________________________________...
239 читали · 1 неделю назад
Английские фразовые глаголы с get: не надо всё зубрить, только вот эти
Если вы хоть раз открывали список фразовых глаголов, то, скорее всего, закрыли его с мыслью: «Это невозможно выучить». И я вас понимаю. У get есть десятки сочетаний — get up, get over, get through, get along… — и все они будто живут по своим правилам. Но в реальной речи носители используют не больше двадцати. __________________________________________________________________________________________ Идет набор в мини-группы по английскому ко мне автору канала и основателю онлайн-школы Engsider - запись и подробности по ссылке...
300 читали · 1 неделю назад
Чем отличаются английские слова: job, work, occupation и profession
Я помню, как ещё на первых курсах университета нас попросили рассказать о своей будущей профессии. Половина группы сказала My work is a teacher, вторая половина — My job is a teacher, и только преподаватель тихо усмехнулся: — Интересно, кто же из вас работает, а кто — просто ходит на работу? С тех пор я много лет наблюдаю, как даже сильные студенты путаются между этими четырьмя словами: job, work, occupation, profession. А ведь каждое из них имеет свою интонацию — как будто речь идёт не просто о трудовой деятельности, а о статусе, отношении и уровне ответственности...
182 читали · 1 неделю назад