Найти в Дзене
Испанский с Денисом

"Королевская" лексика в испанском

"rey" – "король", "reina" – "королева", "reino" – "королевство"...😀 ¡Hola, amigos! Сегодня не будем разбирать грамматику, а вот о лексике немного поговорим и узнаем, какие слова с "королевским" корнем существуют в испанском. Итак, от слова "rey" – "король" не совсем стандартным способом образуется женский род "reina" – "королева". Глагол "reinar" – "править", "царить", "царствовать" очень своеобразен, ведь встав в первое лицо единственного числа настоящего времени он даёт нам не только это самое лицо 😂, но и существительное "reino " – "королевство", а причастие "reinado" это еще и "царствование". Сколько у нас слов-то получилось? Кажется, пять. Для полноты нашей коллекции добавим прилагательное "real" – "королевский" и, давайте уже переходить к примерам! Как и в русском, слово "король" используется в шахматах и картах, например, "dar jaque al rey"– "поставить шах королю", "un rey de corazones" – "червовый король". Также можно назвать льва "царём зверей" – "el rey de los animales".

"rey" – "король", "reina" – "королева", "reino" – "королевство"...😀

¡Hola, amigos!

Сегодня не будем разбирать грамматику, а вот о лексике немного поговорим и узнаем, какие слова с "королевским" корнем существуют в испанском.

Итак,

от слова "rey" – "король" не совсем стандартным способом образуется женский род "reina" – "королева".

Глагол "reinar" – "править", "царить", "царствовать" очень своеобразен, ведь встав в первое лицо единственного числа настоящего времени он даёт нам не только это самое лицо 😂, но и существительное "reino " – "королевство", а причастие "reinado" это еще и "царствование".

Сколько у нас слов-то получилось? Кажется, пять. Для полноты нашей коллекции добавим прилагательное "real" – "королевский" и, давайте уже переходить к примерам!

  • El rey estaba sentado en su trono. Король сидел на своём троне.
Изображение взято с сайта freepik.es
Изображение взято с сайта freepik.es

Как и в русском, слово "король" используется в шахматах и картах, например, "dar jaque al rey"– "поставить шах королю", "un rey de corazones" – "червовый король". Также можно назвать льва "царём зверей" – "el rey de los animales".

Не забываем, что множественное число от этого слова образуется с помощью окончания "es": rey → reyes.

  • Juana la Loca fue, probablemente, la reina más infeliz de España. Хуана "Безумная", была, вероятно, самой несчастной королевой Испании.
Изображение взято с сайта es.wikipedia.org
Изображение взято с сайта es.wikipedia.org
  • Por ser muy viejo, él ya no podía reinar.Из-за того, что он был очень старый, он уже не мог царствовать.
  • En la habitación reinaba silencio.В комнате царила тишина.

Да, как и в русском, этот глагол может использоваться в переносном значении.

  • Un año después el reino fue conquistado. – Год спустя королевство было завоёвано.
  • Bajo su reinado se vivía muy bien en España.Во время его правления в Испании жилось очень хорошо.
  • El palacio real era muy bonito.Королевский дворец был очень красивым.
Изображение взято из открытых источников.
Изображение взято из открытых источников.

Надеюсь, что было интересно, а если Вам нужен репетитор по испанскому или итальянскому, я к Вашим услугам.

¡Hasta pronto!