No recuerdo que + ha pasado / haya pasado...? 😂 Да-да, в отрицании этот глагол может использоваться с обоими наклонениями, выбор между которыми зависит от контекста. Давайте посмотрим на две очень похожие фразы. Что у нас получается? В первом случае "qué" – вопросительное местоимение, никакого субхунтива здесь не требуется. То есть, я знаю, что Педро что-то сказал, сам факт какого-то события в прошлом не отрицается и не подвергается сомнению, Педро говорил, вот только бы ещё вспомнить что именно 😜 Во втором же примере "que" выступает в роли союза, но, в принципе, это и неважно, главное, что здесь уже появляется некая неуверенность. Я не помню, чтобы он это говорил, какой-то факт ставится под сомнение и, естественно, на сцене тут же появляется субхунтив. Ещё один пример. В первом примере собаку точно кто-то кормил, мы просто не помним, кто это делал, а вот во втором мы не можем вспомнить, кормил ли вообще кто-то бедного пса, а значит, без сослагательного наклонения не обойтись. 😀
Глагол recordar: ему и Subjuntivo, и Indicativo
15 сентября 202515 сен 2025
63
1 мин