¡Hola, amigos! Сегодня разберём два основных значения предлога a, одного из самых употребительных предлогов испанского языка. Я иду в аптеку. Предлог a ставится после глаголов движения и указывает на направление куда-то, это так называемый направительный падеж. Подробнее про это читаем здесь. ¿A dónde vas? – Куда ты идёшь? Voy a la farmacia. – Я иду в аптеку. Ayer fuimos al museo. – Вчера мы ходили в музей. Ellos vuelven a la estación. – Они возвращаются на станцию. Как видно из примеров, на русский язык этот предлог переводится как "в" или "на", либо вообще никак в случае со словом "дом": a casa – домой. Главное не перепутать его с предлогом en, который отвечает на вопрос Где? и образует так называемый местный падеж. (Читаем здесь). Я звоню Хуану. Предлог a ставится перед одушевлённым дополнением (кого? кому?), в этом случае он вообще никак не переводится на русский. Что такое одушевлённое дополнение? Кому-то звоню, кого-то вижу, кого-то люблю, кому-то пишу и т.д., все эти глаголы,