Глагол faire — один из самых многозначных и часто употребляемых во французском языке. Наряду с такими “универсальными” глаголами, как être и avoir, он входит в число ключевых слов, без которых невозможно построить даже простое предложение.
Основное значение faire — “делать, совершать”, но его употребление гораздо шире:
- он встречается в описании погоды: Il fait beau — Хорошая погода
- в устойчивых выражениях: faire la cuisine — готовить
- в профессиональной лексике: faire des études — учиться
- и даже в идиомах: faire la grasse matinée — валяться в постели
Изучение выражений с faire не только расширит ваш словарный запас, но и поможет звучать естественнее в разговоре. В этой статье мы разберём самые полезные фразы с этим глаголом, их значения и особенности употребления.
Готовы узнать, как французы используют faire в повседневной речи? Тогда начнём!
Прямое значение: «делать, создавать, выполнять»
В своем основном значении faire описывает действие или процесс создания чего-либо:
- Je fais un gâteau. → Я делаю (готовлю) торт.
- Il fait ses devoirs. → Он делает свои уроки.
- Nous faisons un projet. → Мы делаем проект.
Описание погоды
Одна из самых известных особенностей faire — использование в описании погодных условий.
- Il fait beau – Хорошая погода.
- Il fait mauvais (temps) – Плохая погода
- Il fait froid – Холодно.
- Il fait du vent – Ветрено.
- Il fait chaud – Жарко
- Il fait humide – Сыро
- Il fait clair – Светло
- Il fait somber – Темно
- Il fait jour – Светло (употребляется, когда говорится о дневном свете)
- Il fait du soleil – Светит солнце
- Il fait du brouillard – Туманно, туман.
- Il fait 10 degrès au-dessus (au-dessous) de zero – 10 градусов выше (ниже) нуля.
Устойчивые выражения с глаголом faire
- faire les courses – делать покупки (продукты)
- faire des progrès – делать успехи
- faire la cuisine – готовить
- faire le ménage – убираться в доме
- faire la vaisselle – мыть посуду
- faire le lit – заправлять кровать
- faire des études – учиться (получать образование)
- faire un stage – проходить стажировку
- faire une présentation – делать презентацию
- faire des projets – строить планы
- faire la queue – стоять в очереди
- faire une impression sur – производить впечатление на…
- faire du bien – делать добро
- faire à sa tête – поступать по-своему
- faire de son mieux – стараться изо всех сил
- faire exprès – делать нарочно
- faire semblant de – притворяться, делать вид
- faire un voyage – совершить поездку
- se faire comprendre – добиться понимания
- se faire des amis – заводить друзей
- faire venir – послать за кем-то, вызвать
- faire manger – накормить
- faire boire – напоить
- faire connaitre – познакомить
- faire cuire – варить, печь
- faire frire – жарить
- faire rire – рассмешить
- faire tomber – уронить
Faire используется для обозначения активностей (спорт, хобби и т.д)
- faire du sport – заниматься спортом
- faire de la natation – плавать
- faire une promenade – гулять
- faire du vélo (или de la bicyclette) – кататься на велосипеде
- faire du ski – кататься на лыжах
- faire du tennis – играть в теннис
- faire de la musique – заниматься музыкой
- faire du piano – играть на пианино
- faire de la politique – заниматься политикой
- faire de l’art – заниматься искусством
Устойчивые выражения с глаголом faire, не требующие использование артиклей
- Faire allusion à — намекать на
- Faire attention — обращать внимание
- Faire bande à part — держаться в стороне
- Faire bloc — сплотиться
- Faire cavalier seul — действовать в одиночку
- Faire chambre à part — спать в разных комнатах
- Faire connaissance avec — познакомиться с
- Faire corps avec — составлять единое целое с, слиться
- Faire débat — вызвать разногласия, стать причиной спора
- Faire défaut — не хватать
- Faire demi-tour — развернуться
- Faire don de qch — отдать, подарить
- Faire eau — дать течь
- Faire erreur — совершить ошибку
- Faire état de — составить отчет о
- Faire exception — быть исключением (из правила)
- Faire face à — противостоять
- Faire faillite — разориться
- Faire fonction de — выполнять функцию (замещать)
- Faire grand cas de — относиться с уважением к
- Faire grève — бастовать
- Faire halte — сделать остановку
- Faire illusion — строить иллюзии
- Faire irruption — ворваться
- Faire mal – причинять боль
- Faire part de — быть частью
- Faire peur — пугать
- Faire pitié — вызывать жалость
- Faire place à — дать / уступить место
- Faire plaisir — доставить удовольствие
- Faire preuve — представить доказательство
- Faire rage — делать все возможное, прилагать усилия
- Faire signe — подать знак
Идиоматические выражения с глаголом faire
- Faire la tête – дуться, сердиться
- Faire le pont – взять дополнительный выходной (между праздником и выходными)
- Faire des histoires – устраивать сцены, преувеличивать
- Faire la sourde oreille – пропускать мимо ушей, суетиться, поднимать шум
- Faire long feu – провалиться, не достичь цели (первоначально о оружии, которое дало осечку)
- Faire d’une pierre deux coups – убить двух зайцев (досл. «одним камнем сделать два удара»)
- Faire la grasse matinée – валяться в постели (досл. «делать жирное утро»)
- Faire l’école buissonnière – прогуливать школу (досл. «делать школу в кустах»)
- Faire suer quelqu’un – доводить кого-то, раздражать (досл. «заставлять потеть»)
- Faire contre mauvaise fortune bon cœur – стоически переносить трудности, извлекать пользу из плохого, принять ситуацию
- Faire la pluie et le beau temps – вертеть всеми как хочешь, командовать парадом
_____________________________
Форматы изучения французского языка в онлайн-школе Club Français:
- Летние интенсивы (кино, музыка, мультфильмы)