Найти в Дзене

Выражения с глаголом faire

Глагол faire — один из самых многозначных и часто употребляемых во французском языке. Наряду с такими “универсальными” глаголами, как être и avoir, он входит в число ключевых слов, без которых невозможно построить даже простое предложение.

Основное значение faire “делать, совершать”, но его употребление гораздо шире:

  • он встречается в описании погоды: Il fait beau — Хорошая погода
  • в устойчивых выражениях: faire la cuisine — готовить
  • в профессиональной лексике: faire des études — учиться
  • и даже в идиомах: faire la grasse matinée — валяться в постели

Изучение выражений с faire не только расширит ваш словарный запас, но и поможет звучать естественнее в разговоре. В этой статье мы разберём самые полезные фразы с этим глаголом, их значения и особенности употребления.

Готовы узнать, как французы используют faire в повседневной речи? Тогда начнём!

Прямое значение: «делать, создавать, выполнять»

В своем основном значении faire описывает действие или процесс создания чего-либо:

  • Je fais un gâteau. → Я делаю (готовлю) торт.
  • Il fait ses devoirs. → Он делает свои уроки.
  • Nous faisons un projet. → Мы делаем проект.

Описание погоды

Одна из самых известных особенностей faire — использование в описании погодных условий.

  • Il fait beau – Хорошая погода.
  • Il fait mauvais (temps) – Плохая погода
  • Il fait froid – Холодно.
  • Il fait du vent – Ветрено.
  • Il fait chaud – Жарко
  • Il fait humide – Сыро
  • Il fait clair – Светло
  • Il fait somber – Темно
  • Il fait jour – Светло (употребляется, когда говорится о дневном свете)
  • Il fait du soleil – Светит солнце
  • Il fait du brouillard – Туманно, туман.
  • Il fait 10 degrès au-dessus (au-dessous) de zero – 10 градусов выше (ниже) нуля.

Устойчивые выражения с глаголом faire

  • faire les courses – делать покупки (продукты)
  • faire des progrès – делать успехи
  • faire la cuisine – готовить
  • faire le ménage – убираться в доме
  • faire la vaisselle – мыть посуду
  • faire le lit – заправлять кровать
  • faire des études – учиться (получать образование)
  • faire un stage – проходить стажировку
  • faire une présentation – делать презентацию
  • faire des projets – строить планы
  • faire la queue – стоять в очереди
  • faire une impression sur – производить впечатление на…
  • faire du bien – делать добро
  • faire à sa tête – поступать по-своему
  • faire de son mieux – стараться изо всех сил
  • faire exprès – делать нарочно
  • faire semblant de – притворяться, делать вид
  • faire un voyage – совершить поездку
  • se faire comprendre – добиться понимания
  • se faire des amis – заводить друзей
  • faire venir – послать за кем-то, вызвать
  • faire manger – накормить
  • faire boire – напоить
  • faire connaitre – познакомить
  • faire cuire – варить, печь
  • faire frire – жарить
  • faire rire – рассмешить
  • faire tomber – уронить

Faire используется для обозначения активностей (спорт, хобби и т.д)

  • faire du sport – заниматься спортом
  • faire de la natation – плавать
  • faire une promenade – гулять
  • faire du vélo (или de la bicyclette) – кататься на велосипеде
  • faire du ski – кататься на лыжах
  • faire du tennis – играть в теннис
  • faire de la musique – заниматься музыкой
  • faire du piano – играть на пианино
  • faire de la politique – заниматься политикой
  • faire de l’art – заниматься искусством

Устойчивые выражения с глаголом faire, не требующие использование артиклей

  • Faire allusion à — намекать на
  • Faire attention — обращать внимание
  • Faire bande à part — держаться в стороне
  • Faire bloc — сплотиться
  • Faire cavalier seul — действовать в одиночку
  • Faire chambre à part — спать в разных комнатах
  • Faire connaissance avec — познакомиться с
  • Faire corps avec — составлять единое целое с, слиться
  • Faire débat — вызвать разногласия, стать причиной спора
  • Faire défaut — не хватать
  • Faire demi-tour — развернуться
  • Faire don de qch — отдать, подарить
  • Faire eau — дать течь
  • Faire erreur — совершить ошибку
  • Faire état de — составить отчет о
  • Faire exception — быть исключением (из правила)
  • Faire face à — противостоять
  • Faire faillite — разориться
  • Faire fonction de — выполнять функцию (замещать)
  • Faire grand cas de — относиться с уважением к
  • Faire grève — бастовать
  • Faire halte — сделать остановку
  • Faire illusion — строить иллюзии
  • Faire irruption — ворваться
  • Faire mal – причинять боль
  • Faire part de — быть частью
  • Faire peur — пугать
  • Faire pitié — вызывать жалость
  • Faire place à — дать / уступить место
  • Faire plaisir — доставить удовольствие
  • Faire preuve — представить доказательство
  • Faire rage — делать все возможное, прилагать усилия
  • Faire signe — подать знак

Идиоматические выражения с глаголом faire

  • Faire la tête – дуться, сердиться
  • Faire le pont – взять дополнительный выходной (между праздником и выходными)
  • Faire des histoires – устраивать сцены, преувеличивать
  • Faire la sourde oreille – пропускать мимо ушей, суетиться, поднимать шум
  • Faire long feu – провалиться, не достичь цели (первоначально о оружии, которое дало осечку)
  • Faire d’une pierre deux coups – убить двух зайцев (досл. «одним камнем сделать два удара»)
  • Faire la grasse matinée – валяться в постели (досл. «делать жирное утро»)
  • Faire l’école buissonnière – прогуливать школу (досл. «делать школу в кустах»)
  • Faire suer quelqu’un – доводить кого-то, раздражать (досл. «заставлять потеть»)
  • Faire contre mauvaise fortune bon cœur – стоически переносить трудности, извлекать пользу из плохого, принять ситуацию
  • Faire la pluie et le beau temps – вертеть всеми как хочешь, командовать парадом

_____________________________

Форматы изучения французского языка в онлайн-школе Club Français: