Найти в Дзене

Сложно ли иностранцу выучить русский? История аспиранта из Индонезии, который бросил вызов падежам и кириллице

Оглавление

Русский язык кажется непреодолимой вершиной для многих иностранцев — сложная грамматика, падежи, кириллица... Но возможно ли ее покорить? Аспирант из Индонезии Еди Масикури доказал, что все реально — с мотивацией, настойчивостью и любовью к языку.

В этой статье — его путь, мнение о русском языке и советы тем, кто только начинает учить великий и могучий.

Как думаете, что самое сложное в изучении русского языка для иностранцев? Поделитесь своим опытом или предположениями в комментариях и поставьте 👍

Фото: nspu.ru
Фото: nspu.ru

Как и зачем индонезиец приехал в Сибирь учить русский язык

Из интервью, предоставленного в рамках проекта «Десятилетие науки и технологий», стало известно, что Еди Сунджаянто Масикури — аспирант Новосибирского государственного педагогического университета (НГПУ).

Он приехал в Россию в 2023 году, чтобы изучать русский язык и заниматься научной работой. До этого он окончил университет в Индонезии и работал преподавателем.

Интерес к русскому языку у него появился задолго до поездки: его привлекала культура, литература, а язык казался живым, образным и мощным.

«Русский язык — это поэзия в движении. Он обладает особенной красотой и богатством. Если можно привести в пример метафору, то русский язык — как привлекательная девушка, к которой все хотят подойти и познакомиться», — отметил Еди.

Сегодня он ведет практикумы на английском языке, пишет кандидатскую диссертацию и активно участвует в академической жизни университета.

Professor25/istock
Professor25/istock

Почему русский — сложный, но красивый язык

Еди признает, что русский — не самый простой язык для иностранцев. Сложности начинаются с грамматики: система падежей, изменения по родам, видам, временам.

Особенно трудны глаголы, ведь в русском они подвержены большим изменениям в зависимости от контекста.

«Да, глаголы — одна из самых сложных тем. Видовые и временные формы, которые зависят от рода и числа, требуют внимательности и практики», — признался он.

Не меньше сложностей вызывает и чтение — кириллица непривычна для носителей других алфавитов. По словам Еди, первые шаги в изучении были похожи на детские: все дается медленно, с усилиями, но приносит радость, когда начинается прогресс.

5second/istock
5second/istock

Чем русский язык отличается от индонезийского

Речь и структура предложений в двух языках сильно различаются. В индонезийском — простая структура, минимум грамматических форм, почти отсутствуют падежи.

«В индонезийском языке интонация более плоская, отсутствует выраженная структура падений и ударений. Там язык следует простой схеме: подлежащее — сказуемое — дополнение. Также мы часто используем аббревиатуры, например, вместо слова «светофор» говорим только первые буквы слова — это удобно и быстро», — поделился Еди.

Русский язык, напротив, требует точности. Он звучит более выразительно, требует знания интонаций и грамматических форм.

Как интернет и технологии влияют на язык

В беседе с Еди всплыл еще один интересный вопрос — влияние цифровой среды на русский язык. Он заметил, что в интернете язык развивается стремительно: появляются новые слова, фразы, сокращения.

«Русский язык быстро эволюционирует под воздействием цифровых технологий. Новые слова, сленг и выражения появляются очень быстро, и словари часто не успевают за этими изменениями», — отметил Еди.
Фото: nspu.ru
Фото: nspu.ru

Почему русская методика преподавания ценится за рубежом

Еди изучает не только язык, но и методику его преподавания. В его родной стране русский пока преподают лишь в двух университетах, но интерес растет. Он подчеркивает, что российская методика дает системный подход, ориентированный на результат.

«Мне больше импонирует российская образовательная система. С моей точки зрения, она больше мотивирует студентов, не дает им расслабиться, толкает студентов достигать новых целей, дисциплинирует их и фокусируется на том, чтобы студенты решали проблемы и могли вырабатывать метапредметные навыки», — рассказал он.

При этом он отмечает: в восточной культуре акцент делается на гармонию, поэтому индонезийским студентам бывает сложнее включиться в интенсивный ритм российского образования.

Viorika/istock
Viorika/istock

Советы тем, кто изучает русский как иностранный

Свой опыт Еди обобщает в нескольких простых, но честных советах:

«Я бы дал совет всем изучающим русский язык: поддерживать свой боевой дух и держать его, не сдаваться, встречать все препятствия с открытым забралом и не давать энтузиазму угаснуть перед лицом трудностей».

Также он отмечает, что без живого общения язык дается тяжелее. Именно поэтому международные обмены, академическая мобильность и поездки — важнейшая часть обучения.

К слову, опыт Еди стал примером успешного международного сотрудничества, а его история — не только про язык, но и про мост между культурами.

Oleg_0/istock
Oleg_0/istock

Стереотипы о России разрушились

Когда Еди только собирался в Россию, у него были опасения и стереотипы. Но реальность предстала иной:

«Россия оказалась совсем не такой, какой я себе представлял. Я хочу впитать как можно больше нового и интересного».

Сегодня он планирует закончить аспирантуру, а затем вернуться на родину, чтобы развивать образование и делиться полученным опытом.

Русский язык — это не только грамматика и падежи, это отражение нашей культуры, менталитета и красоты мышления. Приходите в Национальный центр «Россия», чтобы лучше познакомиться с традициями и богатством страны!

Пресс-служба Национального центра «Россия»
Пресс-служба Национального центра «Россия»

А приходилось ли вам встречать иностранцев, изучающих русский язык? Расскажите об этом в комментариях и поставьте 👍