Слово lieutenant пришло в английский язык из французского в конце XIV века. Сначала его значением было «тот, кто замещает другого», от lieu «место» + tenant, причастие от tenir (держать). Конкретное значение «армейский офицер» соответствующего ранга появилось в середине XVI века. Сегодня это слово расходится в произношении в британском и американском вариантах. В первом из них оно произносится [lefˈtenənt] во втором – [luːˈtenənt]. Американский вариант произношения вполне соответствует языковым законам развития заимствованных слов, в частности, закону ассимиляции (уподобления). А вот британское произношение вызывает вопросы. Бесспоргых ответов на эти вопросы до сих пор нет. Есть лишь предположения.
Одно из них – непостоянство использования букв U и V вплоть до ХV века. Каждая из них могла обозначать как гласный [u], так и согласный [v], который, как предполагается, мог быть оглушен в слове lieutenant (как, например, в форме hafta = have to). Другая гипотеза основыается на факте, что старофранцузский существовал, по сути, как совокупность разных диалектов, среди которых были и такие, где U в lieu произносилась как [v], который также оглушался перед [t]. И, таким образом, в английский язык это слово уже вошло со звуком [f]. Оксфордский словарь английского языка предполагает, что использование среднеанглийских форм с [v], оглушенного до [f], могло быть также обусловлено ассоциацией первого элемента lieu с существительным leave — «отпуск»: поскольку изначально lieutenant – это служащий, который заменяет другого служащего, находящегося в отпуске. У каждой гипотезы есть свои плюсы и минусы, свои сторонники и противники. Однако, увы, нет только единодушия в среде этимологов.
Есть еще и народная гипотеза. Народная гипотеза утверждает, что, согласно военной этике, солдат низшего ранга ходит по левую сторону от старшего офицера. Этот этический обычай сформировался якобы еще в глубокую старину. Солдат более низкого ранга, идущий «слева», защищал левую сторону старшего офицера. Отсюда и появилась форма leftenant. Как и большинство утверждений народной этимологии, эта гипотеза самая «понятная». Однако она же и «самая неправильная».