Найти в Дзене
Наталия К. - Книги:

От евангельской рыбы до офисного планктона

Оглавление

Не помню уже в какой момент я заинтересовалась историей слова "дьяк". В русской литературе дьячок - персонаж скоре комический, как Ефим Михеевич Вонмигласов из рассказа А. П. Чехова «Хирургия». И в любом случае незначительный, небогатый и сельский:

Знаю: старая дьячиха отдала четвертачок,
что проезжая купчиха подарила на чаек...
Н.А.Некрасов "Школьник"

А в годы безбожной Советской власти имидж этого скромного служителя церкви совсем испортился... Однако, думный дьяк в допетровской Руси - это вроде как секретарь-референт при Боярской думе. Как же так вышло?

Думный дьяк. Художник И.Билибин
Думный дьяк. Художник И.Билибин

А так, что сначала было слово...

дьякон,

и произошло оно от греческого διάκονος - служитель. Так назывался член раннехристианской общины с хозяйственными функциями. Главное свойство диакона - быть грамотным✏️ Поэтому к XIV веку дьяками стали называться княжеские делопроизводители, писцы. Сначала они были прислугой, но затем искусство составления документов стало цениться настолько высоко, что это стало приемлемой карьерой не только для толковых выходцев из простонародья, но и молодежи из более обеспеченных сословий👍 Так появилась родная бюрократия. Петр Первый реформировал государственный аппарат, заменил приказы коллегиями, и дьяки исчезли. Но еще полтора века мелких провинциальных чиновников называли подьячими, это был синоним крючкотвора и взяточника.

В русской православной церкви диаконы есть и сейчас, это священнослужители низшей степени. А дьяк (дьячок) не имеет никакой степени священства, это самый младший помощник, отвечающий за порядок богослужения и правильное пение и чтение текстов во время литургии.

А тем временем в английском языке

происходило примерно то же самое: слово clerk (от лат. clericus), которое в XII веке означало священника, затем получило значение "грамотный человек" - вне Церкви тогда мало кто умел читать и писать, - а после "королевский писец" и "счетовод". К концу XIX века это уже был "служащий, регистрирующий гостей в отеле" и, наконец, "делопроизводитель".

– Какая разница между 'передано на рассмотрение' и 'рассматривается'?
– Передано на рассмотрение означает, что мы потеряли 'дело'. 'Рассматривается' – пытаемся его найти.
Из книги Дж.Линн, Э.Джей "Да, господин министр"
-2

Политический термин "(анти)клерикальный" мог бы быть заимствован напрямую из греческого языка, как слово "клир", но в итоге пришел через посредство латыни, хотя до Константинополя нам и ближе, чем до Рима🤷

Интересно, что у англичан тоже есть deacon как церковная должность, набор обязанностей зависит от времени действия и конфессии.

А вот похожее по звучанию слово декан, которое в современном русском языке означает "руководитель факультета в вузе", тоже имеет церковные корни, хоть и другие: латинское decānus означало "старший над десятью монахами", а затем "настоятель".

Ихтис - раннехристианский тайный символ-акроним. Иисус Христос Божий Сын Спаситель: первые буквы образуют греческое слово "рыба"
Ихтис - раннехристианский тайный символ-акроним. Иисус Христос Божий Сын Спаситель: первые буквы образуют греческое слово "рыба"
- Желающий сохранить тайну да сохранит в тайне, что у него есть тайна, - глубокомысленно произнес он и вышел из кабинета.