Сегодня я хочу поделиться с вами интересным немецким выражением, которое может добавить глубины вашему словарному запасу. Речь пойдет о фразе "im Schwebezustand sein". Дословно это выражение переводится как "находиться в состоянии неопределенности" или "быть в подвешенном состоянии". Оно используется для описания ситуации, когда человек или вещь находятся в промежуточном состоянии, когда нет ясности или определенности. Это может касаться как эмоциональных состояний, так и более конкретных ситуаций. "Nach der Trennung war ich lange Zeit im Schwebezustand."(После разрыва я долгое время находился в состоянии неопределенности.) Die Verhandlungen sind noch nicht abgeschlossen, wir sind im Schwebezustand." (Переговоры еще не завершены, мы находимся в состоянии неопределенности.) Это выражение может быть полезно в различных контекстах. Например, если вы обсуждаете свои планы на будущее, вы можете сказать: "Ich bin im Schwebezustand, was meine Karriere betrifft." (Я нахожусь в состояни
Как сказать "быть в подвешенном состоянии"
16 ноября 202416 ноя 2024
150
1 мин