Найти тему
Английский с ILS School

U и non-U English: в чём разница?

Оглавление

В мире английского языка существует множество акцентов, диалектов и стилей, и одной из интересных концепций является разделение на "U" (upper-class) и "non-U" (non-upper-class) английский. Представьте себе: чайная ложка – это не просто столовый прибор. Для одних – это teaspoon (по-аристократически), а для других – spoon (просто ложка). Итак, приготовьтесь узнать, к какому классу можно отнести вас.

Как появился термин

Термин "U" был введён британским писателем и социологом Алланом Сатклиффом в его книге "U and Non-U English". Он выделил особенности языка, которые использовались представителями высшего класса (U) и среднего или рабочего класса (non-U). Это различие касалось не только словарного запаса, но и акцента, интонации и даже структуры предложений. Мы рассмотрим только лексику.

Примеры “U” и “non-U” английского

vegetables VS greens (овощи)

В “U” английском vegetables – более формальное слово, которое употребляется для обозначения овощей в целом. Greens – более простое и повседневное слово, которое чаще используется в “non-U” английском, особенно при заказе еды.

  • U-English: Vegetables are important for a healthy diet. – Овощи важны для здорового питания.
  • Non-U English: Do you want some greens with your dinner? – Ты хочешь немного овощей к ужину?

scent VS perfume (аромат)

Scent – более тонкое и поэтичное слово, которое используется для описания приятного запаха, особенно в “U” английском. Perfume – более общее слово, которое часто используется в “non-U” английском, как для обозначения духов, так и для описания аромата в целом.

  • U-English: I love the scent of fresh flowers. – Я люблю аромат свежих цветов
  • Non-U English: Her favorite perfume was rose. – Её любимым ароматом была роза.

looking glass VS mirror (зеркало)

Если вы хотите, чтобы ваша речь была более архаичной, используйте looking glass для обозначения зеркала, как это делают в “U” английском. Mirror же используется именно в “non-U” английском.

  • U-English: In the bedroom there was a large looking glass. – В спальне было большое зеркало.
  • Non-U English: I looked at myself in the mirror. – Я посмотрел на себя в зеркало.

lavatory VS toilet (туалет)

На самом деле, многие старые здания в Великобритании использовали именно термин lavatory для обозначения туалета. Именно поэтому он продолжает использоваться в “U” английском. Просто слово toilet, которое относится к “non-U” английскому считается неформальным и довольно универсальным, поскольку его понимают все и уже свыклись с ним, что снижает шансы на неловкость в разговоре.

  • U-English: Where is the lavatory, please? – Где находится уборная, пожалуйста?
  • Non-U English: The toilet is on the second floor. – Туалет находится на втором этаже.

to have a bath VS to take a bath (принимать ванну)

Многие из нас любят ритуалы релаксации и ухода за собой: налить горячую ванну с пеной, зажечь свечи и включить спокойную музыку. В таком случае вы можете сказать to have a bath как настоящие аристократы. В свою очередь, to take a bath в “non-U” английском кажется более прагматичным и своего рода техническим занятием. Здесь нет такой эмоциональной нагрузки, но это выражение охватывает ту же суть – личную гигиену.

  • U-English: She likes to have a long bath in the evening. – Ей нравится долго принимать ванну вечером.
  • Non-U English: Would you like to take a hot bath after a hard day? – Хочешь принять горячую ванну после тяжёлого дня?

(School)master, mistress VS teacher (учитель)

В “U” английском master и mistress придают образу аспекта иерархии и традиций. Эти термины также могут ассоциироваться с классическими школами и более строгими правилами. В то же время teacher в “non-U” английском воспринимается как универсальное слово, которое используется в самых разных контекстах без привязки к статусу или роли, что делает его подходящим для любой ситуации в классе.

  • U-English: My old schoolmaster was very strict. – Мой старый учитель был очень строгим.
  • Non-U English: We have a great teacher of English. – У нас замечательный учитель английского языка.

spectacles VS glasses (очки)

Создать образ классического интеллекта с добавлением шарма и старомодности, вы можете с помощью слова spectacles, которое используется в “U” английском. В то же время в “non-U” английском glasses считаются более современным и неформальным словом, доступным для всех, от школьников до профессионалов, стремящихся к удобству.

  • U-English: Can you help me choose the right spectacles? – Можешь помочь мне выбрать правильные очки?
  • Non-U English: She wears glasses for reading. – Она носит очки для чтения.

dinner jacket VS dress suit (смокинг/костюм)

В “U” английском dinner jacket вызывает романтические ассоциации с утонченностью и формальными вечеринками, в то время как dress suit в “non-U” английском означает более широкий выбор формальной одежды, в том числе различных стилей и фасонов, часто применяемых не только к вечерним мероприятиям.

  • U-English: He wore a dinner jacket to the wedding. – Он надел смокинг на свадьбу.
  • Non-U English: Wearing a dress suit to the interview made him feel more confident. – Надев костюм на собеседование, он почувствовал себя более уверенно.

Заключение

Забавно, но разница в “U” и “non-U” English – это не просто лингвистический феномен. Она отражает классовое неравенство в британском обществе. Однако в современном мире “U” английский уже не так строго соблюдается, но знание этой системы помогает лучше понимать культуру языка и её тонкие нюансы.