Сегодня ты возьмёшь золотую медаль!
Одна из постоянных моих претензий к манге Цурумаикады – предсказуемость результата: Инори Юицука не ошибается, не сдаётся, безусловно рассчитывает на медаль.
К шестому томику «Медалистки» (издаётся у нас в переводе Андрея Гудина) эта стратегия достигает неожиданного результата: ты настолько уже сомневаешься, что подобная беспроигрышная серия возможна, что предчувствуешь, конечно, какую-нибудь подлянку, в чём бы она ни заключалась – в злосчастном падении или в излишней придирчивости судей.
Поэтому следя за выступлением Инори под трек «Цветочная фея» из фильма «Страна Канон и Белль», читатель рискует оказаться в холодном поту и с сильно завешенным сердцебиением: «Вот сейчас она шмякнется!.. Вот сейчас ногу подвернёт!.. Вот сейчас!.. Сейчас!..»
Право слово, для меня это было самое страшное чтение за долгие месяцы.
Хоть бы она справилась… Надеюсь, в её арсенале найдётся оружие, которым она сразит элиту юношеской группы «А»!
Я уверен: мне по силам привести тебя к победе. Но увы, я не могу сделать всё сам. Запомни: сейчас самое главное – твоя собственная решимость. Огромное количество фигуристов трудится до седьмого пота ради золотой медали… И эта медаль никогда не достанется случайному человеку. Никогда. Только тому, кому хватает смелости возвыситься над всеми остальными.
Сразу после накал страстей заметно снижается.
Цукасу приглашают на обед наставники других спортсменок – намекая среди прочего на то, что он «обязан посвятить нас во все детали своего тайного метода тренировки» (но кто поверит, что он буквальным образом работает с табличкой в экселе!).
А Синъитиро Сонидори зовёт его покататься на одном катке вместе с ним и уже знакомым нам злючкой Дзюном Ёдакой. «И зачем я пришёл?» – переживает Цукаса, внезапно упав (оказывается, «в танцах на льду и одиночном катании используют разные типы коньков» и важно правильно оценить «расстояние от лезвия до льда»), но тут же себя одёргивает: «Впрочем, если бы я отказался от шанса покататься с двумя олимпийскими медалистами, то потом бы всю жизнь рыдал в подушку…»
Да… Я начинаю понимать, откуда у Цукасы такая страсть к катанию. Дело не только в красоте движений и артистизме. Не только в том, получилось у тебя или нет… Фигурное катание – это спорт, в котором на твоих глазах творятся настоящие чудеса.
При этом мастер Сонидори весьма высоко отзывается о способностях молодого тренера («У этого парня и правда недюжинный талант»), в нескольких словах пересказывая собеседнику его биографию:
Акэурадзи выступал всего два сезона: когда ему было двадцать три и двадцать четыре года. А потом… Потом его жизнь превратилась в бесконечную беготню по кастингам на ледовых шоу. Впрочем, тут нужно помнить, что в спорт он пришёл довольно поздно. Аж в двадцать лет.
Дзюн, который в те же двадцать лет свою карьеру уже завершил (!), высказанной похвалы не разделяет: «Если человек не успел проявить свой талант вовремя, значит никакого таланта у него, по сути, и нет», – и судит нашего героя со всей строгостью:
Я состязался с людьми, которые в полной мере осознавали ценность своих навыков и до последнего старались выжать из них максимум. Ты же, достигнув определённого возраста, задвинул свой потенциал в дальний угол и выбрал закулисную работу. Ясное дело, тут не за что хвалить. {…} Ты бы вполне мог выступать сам. Так зачем тебе тратить пыл на мечты какого-то ребёнка? Она сама не знает, во что лезет.
Читатели помнят, что этот вредный брюнет, «бывший супергений», уже пытался охладить пыл как Цукасы, так и Инори, заранее и не глядя уверяя их, что они ничего не добьются. Сейчас он чуть шире раскрывает свой замысел, несколько не сомневаясь в скорейшем его осуществлении:
Я выигрывал золото на каждом соревновании. И я сделаю так, чтобы Хикару Камисаки повторила мой успех.
Серия идеальных побед более чем возможна. Я поставил всю карьеру фигуриста на то, чтобы доказать это. Я добился всего без мухлежа, без сговоров… Применяя лишь чистые навыки. Даже на Олимпийских играх, где не последнюю роль играет удача, я обошёл всех и каждого, потому что принимал только верные решения.
Я знаю, как стать лучшим в мире. А ты – нет. Вот почему ваша мечта несбыточна.
Разумеется, Цукаса вновь воспринимает эти слова как вызов – и вновь принимает его. Но вместе с тем уже до самой Инори наконец-то доходит, что на самом деле «Хикару – лишь одна из множества опасных соперниц…»
А вот сколь разнообразным может быть это самое множество, мангака блистательно показывает, предлагая нам краткие биографии соперниц Инори по уже прошедшему турниру. Тут выясняется, что Маин Кобута, например, «обожает миниатюрные игрушки: собрала так много, что теперь ведёт блог с обзорами»; а Сэцуна Асикага – «любительница ранобэ: боготворит художников, выходит из себя, если иллюстраторов кто-то критикует»; Момога Такэда обязательно попробует повторить то, о чём предупреждают «Не пытайтесь повторить это дома»; а Хина Ниватори уже перестала дуться на папу за то, что он прозвал её Птичка-Чиричка…
Потрясающе!.. Пусть в плане оригинальности и остроты сюжета Цурумаикада и отстаёт от целого ряда своих коллег, зато наблюдательности и фантазии мангаке не занимать – и с характерами персонажей в этой истории всё в полном порядке.
Что ж, подождём теперь следующих соревнований.
Турнир Тюбу, по сути, был лишь отбором. Реальная же битва начнётся на чемпионате Японии.
СМ. ТАКЖЕ:
«Медалистка» Цурумаикады: книга 5
«Медалистка» Цурумаикады: книга 4
«Медалистка» Цурумаикады: книга 3
«Медалистка» Цурумаикады: книга 2
«Медалистка» Цурумаикады: книга 1
48-й анонс «Бумажных комиксов»: пираты, демоны, эльфы, феи, а также… Троя (!) и... Одри Хепбёрн!!!
Продолжение следует! Ставьте лайк, комментируйте и подписывайтесь!