Найти в Дзене
Бумажные комиксы

«Медалистка» Цурумаикады: книга 6 («Минуточку! Она что, выступит без сучка без задоринки?!»)

Сегодня ты возьмёшь золотую медаль! Одна из постоянных моих претензий к манге Цурумаикады – предсказуемость результата: Инори Юицука не ошибается, не сдаётся, безусловно рассчитывает на медаль. К шестому томику «Медалистки» (издаётся у нас в переводе Андрея Гудина) эта стратегия достигает неожиданного результата: ты настолько уже сомневаешься, что подобная беспроигрышная серия возможна, что предчувствуешь, конечно, какую-нибудь подлянку, в чём бы она ни заключалась – в злосчастном падении или в излишней придирчивости судей. Поэтому следя за выступлением Инори под трек «Цветочная фея» из фильма «Страна Канон и Белль», читатель рискует оказаться в холодном поту и с сильно завешенным сердцебиением: «Вот сейчас она шмякнется!.. Вот сейчас ногу подвернёт!.. Вот сейчас!.. Сейчас!..» Право слово, для меня это было самое страшное чтение за долгие месяцы. Хоть бы она справилась… Надеюсь, в её арсенале найдётся оружие, которым она сразит элиту юношеской группы «А»! Я уверен: мне по силам привест
Разворот из манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Сегодня ты возьмёшь золотую медаль!

Одна из постоянных моих претензий к манге Цурумаикады – предсказуемость результата: Инори Юицука не ошибается, не сдаётся, безусловно рассчитывает на медаль.

К шестому томику «Медалистки» (издаётся у нас в переводе Андрея Гудина) эта стратегия достигает неожиданного результата: ты настолько уже сомневаешься, что подобная беспроигрышная серия возможна, что предчувствуешь, конечно, какую-нибудь подлянку, в чём бы она ни заключалась – в злосчастном падении или в излишней придирчивости судей.

Поэтому следя за выступлением Инори под трек «Цветочная фея» из фильма «Страна Канон и Белль», читатель рискует оказаться в холодном поту и с сильно завешенным сердцебиением: «Вот сейчас она шмякнется!.. Вот сейчас ногу подвернёт!.. Вот сейчас!.. Сейчас!..»

Право слово, для меня это было самое страшное чтение за долгие месяцы.

Хоть бы она справилась… Надеюсь, в её арсенале найдётся оружие, которым она сразит элиту юношеской группы «А»!
Разворот из манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Я уверен: мне по силам привести тебя к победе. Но увы, я не могу сделать всё сам. Запомни: сейчас самое главное – твоя собственная решимость. Огромное количество фигуристов трудится до седьмого пота ради золотой медали… И эта медаль никогда не достанется случайному человеку. Никогда. Только тому, кому хватает смелости возвыситься над всеми остальными.

Сразу после накал страстей заметно снижается.

Цукасу приглашают на обед наставники других спортсменок – намекая среди прочего на то, что он «обязан посвятить нас во все детали своего тайного метода тренировки» (но кто поверит, что он буквальным образом работает с табличкой в экселе!).

А Синъитиро Сонидори зовёт его покататься на одном катке вместе с ним и уже знакомым нам злючкой Дзюном Ёдакой. «И зачем я пришёл?» – переживает Цукаса, внезапно упав (оказывается, «в танцах на льду и одиночном катании используют разные типы коньков» и важно правильно оценить «расстояние от лезвия до льда»), но тут же себя одёргивает: «Впрочем, если бы я отказался от шанса покататься с двумя олимпийскими медалистами, то потом бы всю жизнь рыдал в подушку…»

Да… Я начинаю понимать, откуда у Цукасы такая страсть к катанию. Дело не только в красоте движений и артистизме. Не только в том, получилось у тебя или нет… Фигурное катание – это спорт, в котором на твоих глазах творятся настоящие чудеса.
Разворот из манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

При этом мастер Сонидори весьма высоко отзывается о способностях молодого тренера («У этого парня и правда недюжинный талант»), в нескольких словах пересказывая собеседнику его биографию:

Акэурадзи выступал всего два сезона: когда ему было двадцать три и двадцать четыре года. А потом… Потом его жизнь превратилась в бесконечную беготню по кастингам на ледовых шоу. Впрочем, тут нужно помнить, что в спорт он пришёл довольно поздно. Аж в двадцать лет.

Дзюн, который в те же двадцать лет свою карьеру уже завершил (!), высказанной похвалы не разделяет: «Если человек не успел проявить свой талант вовремя, значит никакого таланта у него, по сути, и нет», – и судит нашего героя со всей строгостью:

Я состязался с людьми, которые в полной мере осознавали ценность своих навыков и до последнего старались выжать из них максимум. Ты же, достигнув определённого возраста, задвинул свой потенциал в дальний угол и выбрал закулисную работу. Ясное дело, тут не за что хвалить. {…} Ты бы вполне мог выступать сам. Так зачем тебе тратить пыл на мечты какого-то ребёнка? Она сама не знает, во что лезет.
Разворот из манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Читатели помнят, что этот вредный брюнет, «бывший супергений», уже пытался охладить пыл как Цукасы, так и Инори, заранее и не глядя уверяя их, что они ничего не добьются. Сейчас он чуть шире раскрывает свой замысел, несколько не сомневаясь в скорейшем его осуществлении:

Я выигрывал золото на каждом соревновании. И я сделаю так, чтобы Хикару Камисаки повторила мой успех.
Серия идеальных побед более чем возможна. Я поставил всю карьеру фигуриста на то, чтобы доказать это. Я добился всего без мухлежа, без сговоров… Применяя лишь чистые навыки. Даже на Олимпийских играх, где не последнюю роль играет удача, я обошёл всех и каждого, потому что принимал только верные решения.
Я знаю, как стать лучшим в мире. А ты – нет. Вот почему ваша мечта несбыточна.

Разумеется, Цукаса вновь воспринимает эти слова как вызов – и вновь принимает его. Но вместе с тем уже до самой Инори наконец-то доходит, что на самом деле «Хикару – лишь одна из множества опасных соперниц…»

Разворот из манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

А вот сколь разнообразным может быть это самое множество, мангака блистательно показывает, предлагая нам краткие биографии соперниц Инори по уже прошедшему турниру. Тут выясняется, что Маин Кобута, например, «обожает миниатюрные игрушки: собрала так много, что теперь ведёт блог с обзорами»; а Сэцуна Асикага – «любительница ранобэ: боготворит художников, выходит из себя, если иллюстраторов кто-то критикует»; Момога Такэда обязательно попробует повторить то, о чём предупреждают «Не пытайтесь повторить это дома»; а Хина Ниватори уже перестала дуться на папу за то, что он прозвал её Птичка-Чиричка…

Потрясающе!.. Пусть в плане оригинальности и остроты сюжета Цурумаикада и отстаёт от целого ряда своих коллег, зато наблюдательности и фантазии мангаке не занимать – и с характерами персонажей в этой истории всё в полном порядке.

Что ж, подождём теперь следующих соревнований.

Турнир Тюбу, по сути, был лишь отбором. Реальная же битва начнётся на чемпионате Японии.
Обложка манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Обложка манги Цурумаикады «Медалистка. Книга 6» (перевод Андрея Гудина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

СМ. ТАКЖЕ:

«Медалистка 6» за две минуты!

«Медалистка 5» за две минуты!

«Медалистка» Цурумаикады: книга 5

«Медалистка 4» за две минуты!

«Медалистка» Цурумаикады: книга 4

«Медалистка 3» за две минуты!

«Медалистка» Цурумаикады: книга 3

«Медалистка 2» за две минуты!

«Медалистка» Цурумаикады: книга 2

«Медалистка» Цурумаикады: книга 1

48-й анонс «Бумажных комиксов»: пираты, демоны, эльфы, феи, а также… Троя (!) и... Одри Хепбёрн!!!

Продолжение следует! Ставьте лайк, комментируйте и подписывайтесь!