Продолжу говорить об инфинитивных конструкциях английского языка. На очереди субъектная инфинитивная конструкция или, как ее еще называют, сложное подлежащее. Вот пример.
Не is rumoured to have an affair with our boss's wife. – Ходят сплетни, что у него роман с женой нашего босса.
Рассмотрим, где в этом предложении подлежащее, и почему оно сложное? – Подлежащих (как, впрочем, и сказуемых) здесь два: формальное (he) и логическое (he … to have an affair). Формальное сказуемое is rumoured разрывает логическое подлежащее на части: субъект и инфинитивный оборот. Отсюда и другое название этой модели «субъектная инфинитивная конструкция». Логическое подлежащее включает в себя и логическое сказуемое в форме инфинитивного оборота, который выражает действие/состояние, являющееся предполагаемым, ожидаемым, кажущимся или имеющим разную степень вероятности. Формальное сказуемое, в свою очередь, выражает это ожидание, предположение или степень вероятности действия/состояния. Например.
Не turned out to have an affair with our boss's wife. – полная вероятность.
Не is rumoured to have an affair with our boss's wife. – весьма высокая вероятность.
Не is likely to have an affair with our boss's wife. – относительно высокая вероятность.
Не is unlikely to have any affair with our boss's wife. - отсутствие вероятности.
Формальное сказуемое может иметь разные виды, В его построении могут участвовать разные глаголы. Однако и то, и другое является ограниченным. Рассмотрим разные случаи построения предложений со сложным подлежащим.
Глагольное сказуемое в активной форме.
Такое сказуемое возможно построить лишь несколькими глаголами. В основном их пять: seem, appear, happen, turn out, prove. Сначала предложения попроще.
The professor SEEMS to be rather particular about attendance – Кажется, профессор весьма щепетилен в вопросах о посещаемости его лекций.
This APPEARS to be a very difficult problem – Кажется – это довольно сложная проблема.
Our opponents PROVED to be right. – наши оппоненты оказались правы.
That man TURNED OUT to be my wife's father. – этот человек оказался отцом моей жены.
А теперь предложения из художественной литературы и публицистики.
(1.1) For a moment longer the two heads, the light and the dark, SEEMED to hang suspended in the darkness, breathing upon one another (W. Falkner). – Еще мгновение две головы, светлая и темная, будто висели в темноте, дыша друг на друга.
(1.2) He APPEARED to be much surprised at seeing me and asked me rather roughly what I was doing there (C. Doyle)– Он, по-видимому, очень удивился, заметив меня, и спросил довольно грубо, зачем я здесь.
(1.3) Would your gran HAPPEN to know who that poor woman might be? (C. Hare) – Не знает ли твоя бабушка случайно, кто эта бедная женщина?
(1.4) But what TURNED OUT to be the case? (Ch. Dickens) – Но как же обернулось дело?
(1.5) He PROVED to be a blackguard and deserted her (С. Doyle). – Он оказался негодяем и бросил ее.
Глагольное сказуемое в пассивной форме
Формальное глагольное сказуемое в пассивной форме может включать в себя глаголы из следующих семантических групп.
Глаголы, обозначающие речевые или мыслительные действия, а также предположение или ожидание: say, rumour, announce report, declare, think, suppose, consider, expect.
Practice IS SAID to be the best teacher. – Практика известна как лучший учитель.
Не IS EXPECTED to be back on Sunday. – Его возвращение ожидается в воскресенье.
Frank IS REPORTED to misbehave at the lesson. – Поведение Фрэнка отмечено в докладной как плохое.
Предложения из художественных текстов.
(2.1) He is a clergyman, and IS SAID to do a great deal of good (Ch. Bronte). - Он духовное лицо и, как говорят, делает много добра.
(2.2) He IS SAID to lead a swashbuckling lifestyle, and IS RUMOURED to have mixed with smugglers and other criminals (D. Brown, The Guardian). - Говорят, что он ведет разгульный образ жизни и, по слухам, общался с контрабандистами и другими преступниками.
(2.3) Meanwhile, 67 asylum seekers ARE REPORTED to be missing at sea (BBC, 2012). – Тем временем сообщается, что 67 ищущих убежище пропали в море.
(2.4) He WAS THOUGHT to be honest and kindly; and he was, as far as he knew (Th. Dreiser). – Его считали честным и добрым, да таким он, пожалуй, и был.
(2.5) "He IS KNOWN to have been alive at about twenty minutes to one, when he spoke to the conductor," said M. Bouk. (A. Christie). – Известно, что без двадцати час он был жив и разговаривал с проводником, - ответил мсье Бук.
(2.6) You ARE EXPECTED to disavow them publicly (A. Koestler) - От тебя ждут публичного осуждения предателей Партии.
(2.7) That's impossible. The keystone IS SUPPOSED to be hidden beneath the sign of the Rose (D. Brown) . –Это невозможно. Краеугольный камень должен быть спрятан под знаком Розы.
Глаголы восприятия: see, hear, notice, observe.
She WAS HEARD to swear profanities. – Слышали, как она скабрезно ругалась.
Your elder boy WAS SEEN to brawl in the street. – Видели, как ваш старшенький участвовал в уличной драке.
She WAS NOTICED to spy on her son-in-law. - Видели, как она шпионила за своим зятем.
Предложения из художественных текстов
(2.8) Her mother, whose head was buried and concealed in her daughter's garments, said not a word; only her whole body COULD BE SEEN to quiver, and she WAS HEARD to redouble her kisses on her child (V. Hugo, tr. by Hapgood).
(2.9) At intervals he WAS OBSERVED to rein up his horse, and look back: each time by his glances betraying increased apprehension (M. Reid). – Время от времени он натягивал поводья, оглядывался и каждый раз проявлял все большую тревогу.
Именное составное сказуемое
Формальное именное сказуемое в предложениях со сложным подлежащим,как правило, включает в себя обороты с прилагательными, выражающими полную или неполную степень уверенности либо отсутствие уверенности вообще. Это такие образования, как to be sure, to be certain, to be likely, to be unlikely.
Не IS SURE to win the race. – Он, наверняка, выиграет эту гонку.
She IS UNLIKELY to avoid punishment. – Вряд ли она уйдет от наказания.
Предложения из художественной литературы, кинематографа и публицистики.
(3.1) That is not the same as predicting the future; it is merely a guess at what IS LIKELY to happen (A. Azimov). – Это совсем не одно и то же, что предвидение будущего; это всего лишь догадка о том, что может произойти.
(3.2) He IS SURE to have weapon at hand (к\ф Legends of the Fall). - У него наверняка есть под рукой оружие.
(3.3) Trump and his vociferous supporters have realized in recent weeks that winning the most votes, which he IS now CERTAIN to do, does not guarantee the Republican nomination (The Guardian, 2016). – Трамп и его громогласные сторонники в последние недели поняли, что победа в большинстве голосов, которую он теперь наверняка получит, не гарантирует выдвижение кандидатуры от Республиканской партии.
Что нужно помнить
1. Инфинитив сложного подлежащего всегда используется с частицей to.
2. В принципе, сложное подлежащее допускает любые видо-временные формы инфинитива. См., например примеры 2.7, 2.2 (пассивный инфинитив); 2.5. (перфектный инфинитив); 2.3. (продолженный инфинитив). Однако чаще всего используется инфинитив в простой форме, который во многих случаях способен заменить как перфектную, так и продолженную форму. Между тем это возможно не всегда. Ср., например:
The weather seems to be improving. - Кажется, погода меняется к лучшему.
The weather seems to have changed for the better. – Похоже, что погода изменилась к лучшему.
3. Глагол to be в продолженной или пассивной форме инфинитива, а также в сочетании с прилагательными имеет тенденцию к неупотреблению, если сказуемое включает в свой состав глагол, обозначающий речевое действие. Такие предложения становятся нормативными и стереотипными.
They are reported (to be) missing.
The Olympic Games are declared (to be) open.
The flight is announced (to be) delayed.
They are reported (to be) killed.
4. Тенденцию к стереотипности проявляют также предложения, где формальное сказуемое выражено оборотами to be sure, to be certain, to be likely, to be unlikely.
Не is sure to come
He is likely to know that
He is unlikely to err.
5. Содержание, которое выражается сложным подлежащим, можно передать и другими моделями. Самая распространенная из них – это сложноподчиненное предложение, где главное построено по образцу безличной или неопределенно-личной модели.
The weather seems to be improving = It seems that the weather is improving.
He is said to be a real gentleman = They say (it is said) that he is a real gentleman.
She turned out to be our teacher = It turned out that she was our teacher.