Найти тему
Записки об английском

Как называются подростки и дети разных возрастов на английском

Оглавление

Знаете ли вы, как называются дети разных возрастов на английском? Если вам знакомы только child и baby, вы найдёте для себя что-то новенькое. А ещё разберёмся с молодёжью: посмотрим, что означают слова teenager, adolescent, juvenile, minor, youth, и youngster.

Подростки и дети на английском языке
Подростки и дети на английском языке

Дети разных возрастов на английском

«Дети» по-английски — children или kids. Первый вариант — нейтральный, второй — разговорный. То есть если вы пишете сочинение, где фигурирует слово «дети», стоит использовать слово children. А если вы во время неформальной беседы хотите спросить, есть ли у вашего собеседника дети, лучше выбрать слово kids.

Ещё вам наверняка знакомо слово baby — малыш. Так называют:

  • Очень маленького ребёнка, который ещё не научился ходить.
  • Ещё не рождённого ребёнка, который только должен появиться на свет.
  • Самого младшего ребёнка в семье (для этого случая есть выражение «the baby of the family»).
  • Любимого человека (используется в качестве ласкового прозвища).

Кроме того, в английском языке есть отдельные слова для обозначения детей разного возраста:

  • До 3 месяцев: newborn (новорождённый)
  • 3-12 месяцев: infant (младенец)
  • 1-3 года: toddler (малыш)
  • 3-5 лет: preschooler (дошкольник), young child (маленький ребёнок)
  • 5-12 лет: school-age child (ребёнок школьного возраста)
  • 9-12 лет: preteen (ребёнок предподросткового возраста)

А что насчёт мальчиков и девочек? Сами слова boy и girl вам наверняка знакомы. Но до какого возраста их можно использовать?

Как и в русском — разные люди считают по-разному. Обычно эти слова используются по отношению к людям до 18 лет. После этого возраста девушка становится «young woman», а парень — «young man» (тут верхняя граница возраста тоже размыта: для кого-то это 25 лет, для кого-то — 39).

Но, как и у нас, в дружеской обстановке люди любого возраста (30, 50, 80 лет — неважно) могут называть своих друзей «girls» и «boys». И, конечно же, родители могут называть своих детей «girl» и «boy» независимо от возраста. Вот вам один ответ из Реддита на этот счёт:

Родители называют своих взрослых детей "girl" и "boy"
Родители называют своих взрослых детей "girl" и "boy"

Подростковый возраст на английском

На английском языке есть несколько слов для обозначения подростков: teen, teenager, adolescent, juvenile, minor, youngster, youth. В чём разница?

📌 Teenager — это человек возрастом от 13 до 19 лет (эти числительные оканчиваются на -teen (thirteen, fifteen, nineteen), отсюда и название — teenager). Это слово нейтральное: его можно использовать и на письме, и в разговорной речи. Пример:

  • Life as a teenager can be hard. — Жизнь подростка может быть нелёгкой.

📌 Teen — сокращённая форма слова teenager. Может использоваться и как существительное, и как прилагательное:

  • Teens often struggle with their mental health. — Подростки часто испытывают проблемы с психическим здоровьем.
  • This is one of the best teen movies. — Это один из лучших фильмов для подростков.

📌 Adolescent — это «подросток» на научном языке. Есть ещё однокоренное слово — adolescence (подростковый возраст). Эти слова лучше использовать на письме, а не в разговорной речи.

📌 Juvenile — это «несовершеннолетний» (то есть человек до 18 лет). Весьма специфическое слово, которое используется в основном в юридическом контексте. С ним есть устойчивые выражения:

  • juvenile justice — ювенальная юстиция
  • juvenile delinquency — подростковая преступность
  • juvenile crime — преступление, совершённое несовершеннолетним
  • juvenile court — суд по делам несовершеннолетних

📌 Minor — это тоже «несовершеннолетний». Иногда juvenile и minor могут использоваться взаимозаменяемо. Но вообще minor означает человека, не достигшего возраста, с которого можно выполнять какие-то действия (работать, водить автомобиль и т. д.).

Например, в США покупать алкоголь разрешено людям, которым исполнился 21 год. То есть слово minors относится к людям не до 18, а до 21 года. Пример предложения:

  • Supplying alcohol to a minor is considered a misdemeanor offense. — Предоставление алкоголя несовершеннолетнему считается мелким правонарушением.

В этом же значении употребляется прилагательное underage (несовершеннолетний) — но, в отличие от слова minor, оно более нейтральное, не ограничено юридической сферой:

  • I was not allowed into the club because I was underage. — Меня не пустили в клуб, потому что я не проходил по возрасту.
  • Underage drinking is one of our state's most troubling health issues. — Употребление алкоголя среди несовершеннолетних — одна из самых серьезных проблем здравоохранения в нашем штате.

📌 Youngster — обозначает подростка или ребёнка. Некоторые словари помечают это слово как «informal», но на самом деле оно прекрасно используется даже в научных статьях. Пример:

  • The program is for youngsters between the ages of ten and 16. — Программа рассчитана на молодежь в возрасте от десяти до 16 лет.

📌 Youth — имеет такие значения:

  • Молодёжь (в этом значении обычно требует после себя глагола во множественном числе, потому что относится к группе людей)
  • Молодой человек (в этом значении может употребляться во множественном числе — youths). Это слово часто употребляется в негативном контексте, по отношению к парням, которые нахулиганили.
  • Юность, молодость
  • Молодёжный

Примеры:

  • The youth of America have grown up with technology and are comfortable using a variety of devices. — Американская молодежь выросла в окружении технологий и свободно пользуется различными устройствами. (Обратите внимание на число глаголов: have и are, а не has и is).
  • Yesterday, two youths attacked a man in the high street and stole his wallet. — Вчера двое молодых людей напали на мужчину на главной улице и украли у него кошелек.
  • I was a fairly good football player in my youth. — В юности я был довольно хорошим футболистом.
  • Youth movements have played a central role in amending the US Constitution. — Молодёжные движения сыграли центральную роль в изменении Конституции США.

А ещё есть интересное выражение «awkward age» (переходный возраст; дословно: неловкий возраст). Так говорят о периоде раннего подросткового возраста, когда молодые люди часто смущаются и чувствуют себя неловко, испытывая все прелести превращения из ребёнка во взрослого.

🔹🔹🔹

Это были основные слова для обозначения детей и подростков на английском. Конечно же, это не исчерпывающий список. Если вам есть что добавить — пишите в комментариях, мне будет интересно почитать.