Найти тему

Какие известные слова образованы слиянием двух слов

В это трудно поверить, но хорошо нам знакомое «нет» на самом деле состоит из двух слов! Сразу задаешься вопросом – где в этом коротеньком словечке, не имеющем ни корней, ни окончаний, помещаются другие слова?

Однако учеными происхождение слова установлено абсолютно точно. Смысл его вполне понятен: нет – значит, отсутствует. Или, по-древнерусски - не есть. В разговорной речи на протяжении веков происходило постепенное слияние, а затем и упрощение: не есть – несть – нет. В таком привычном для нас виде слово используется и сейчас.

А прежнюю форму употребления можно встретить в старых былинах и сказаниях, например: «несть им числа».

Способом слияния (сращения) в русском языке образовано немало слов, они возникли давно. В некоторых составные части легко выделяются, их первоначальный смысл не вызывает сомнений.

Например:

- выражение благодарности или пожелание добра: спаси (тебя)+бог – спаси+бог – спасибо;

- немедленно, в текущий момент: в сей (в этот)+час – сей+час - сейчас;

- в этот день: сего+дьня – сегодня.

Помимо этого есть слова, в которых составные части устарели или претерпели значительные изменения, поэтому прослеживаются не так явно. В таких «непростых» словах части прочно срослись и определяются только с помощью этимологического анализа.

Коротко рассмотрим несколько таких этимологических историй.

Дотла

До – предлог, тла – родительный падеж общеславянского слова тло, тьло – дно, пол, основание.

До+тла – дотла – в значении до дна, до основания. Например: сгорела дотла (т.е. полностью).

В данном примере сталкиваемся с неизвестным древним словом тло, которое в настоящее время не употребляется.

Теперь

Это слово прошло довольно длинный процесс слияния и видоизменения.

То – указательное местоимение (в то лето) плюс славянское пьрво (первое) в значении впервые, прежде, сначала.

Получаем: то+пьрво - топьрво – тепьрво – теперво – теперя – теперь. Буквально – сперва, в первую очередь.

В современном языке можно встретить термин перво-наперво, а в некоторых диалектах существуют варианты теперича, таперя и т.д.

Дотошный

Хорошо известное слово, используется в значении пытливый, въедливый. Иногда даже возникает негативное толкование - надоедливый до тошноты.

До – предлог, точи – родительный падеж старого слова точь – точно, именно так. До+точи – доточный. Буквально – человек, что-то делающий до точки, до каждой мелочи, точно повторяющий.

Прилагательное доточный долгое время использовалось на письме. Примерно в 60-е годы прошлого века произношение победило, и слово стали писать как слышим и говорим - дотошный.

Дотошный - иду ДО ТОЧКИ!
Дотошный - иду ДО ТОЧКИ!

Подоплека

Первоначально подоплекой называли подкладку крестьянской рубахи, которая прикрывала верхнюю часть туловища – плечи. Плечо в старославянском языке – плеко. Под+плеко – подоплека, буквально - подплечье.

Одно из выражений, ходивших в крестьянской среде: своя подоплека к сердцу ближе.

Фактически подкладка была скрыта от посторонних глаз, не заметна. Вполне понятно возникновение переносного значения этого слова. В современном языке подоплека – это скрытая причина, тайная основа.

Неделя

В языческие времена неделей называли день отдыха. Здесь слияние слов очевидно: не+делати – не+деля - день, когда ничего не делают. При этом период времени, состоящий из семи дней называли седмицей. Соответственно, первый день седмицы - по-недельник, который следует после недели.

Позднее, в христианские времена, терминология изменилась: выходной день неделя переименовали в воскресенье, а неделей мы с тех пор называем любые семь дней подряд (бывшая седмица).

Туземец

Вряд ли я ошибусь, если предположу, что большинство из нас, слыша это слово, сразу представляют экзотический образ индейца или африканца под пальмами. И вы наверняка удивитесь, узнав, что туземец – самое «нашенское», исконно русское слово.

Этимология прослеживается очень легко.

Ту – указательное местоимение (как и то) + зем (земь, земля) + суффикс -ец (определяет географическое положение). Отсюда получается: туземец - тутошней земли уроженец.

Все приведенные здесь слова имеют древние славянские корни и являются аборигенами нашего языка. В течение веков могли измениться звучание и правила написания, но не смысл.

Однако есть и такие слова, где смысловое значение со временем изменилось.

Например, очень интересным является слово куролесить. Хотя оно и русское, но возникло из иностранных слов, изначально имеющих совершенно другой смысл.

Нет, это не куры в лесу. Хотя в нашем понимании и обозначает что-то несуразное, непривычное.

Этимология здесь любопытна. История возникновения слова начинается так же в период развития христианства на Руси, когда большинство песнопений в церкви велось на греческом языке. Разумеется, простые люди совершенно не понимали смысл текста. Однако русское ухо выделило привычные слова, которые в молитвах повторялись чаще всего: словосочетание кириэ элеисон (в переводе с греческого - Господи, помилуй). В славянской интерпретации оно превратилось в кур и лес – вот тебе и куролес!

Разноголосое нестройное пение постепенно приобрело новое название – куролесить. По смыслу это означало «говорить или петь что-то непонятное и странное».

КУРОЛЕСИТЬ - делать что-то странное
КУРОЛЕСИТЬ - делать что-то странное

Со временем понятие расширилось. Куролесить стали использовать в значении «буйствовать, озорничать, творить что попало», а куролес (куролесник) стал человеком, совершающим непривычные действия, выходящие за рамки.