Найти тему
ПЕНСНЕ БАБЕЛЯ

Джеймс Клавелл "Сёгун". Читать Нельзя Бросить.

Изображение взято с сайта LiveLib
Изображение взято с сайта LiveLib

Сегодня хочу рассказать о книге, которая пока претендует на звание "Разочарование года". И это "Сёгун" Джеймса Клавелла. Немая пауза, как в "Ревизоре". Занавес. Если без шуток, для меня это стало крайне неприятной неожиданностью, поскольку мои высокие ожидания от этого романа взялись не на пустом месте. Бывают случаи, когда берёшь книгу, знакомишься с аннотацией, нафантазируешь себе как оно будет, начинаешь читать и понимаешь, что автор обманул твои самые светлые ожидания. В этой ситуации можно обижаться только на себя (ну и на автора, совсем чуть-чуть). С "Сёгуном" всё с точностью до наоборот. Со всех сторон из каждого утюга неслись восторженные отзывы об этом романе. Все, кто прочитал книгу, наперебой рассказывали о невероятно интересном сюжете, о великолепно прописанной атмосфере и самобытности Японии, о захватывающих интригах и эпичных сражениях, о столкновении Востока и Запада, о продуманных героях и, вишенка на торте, о красивой истории любви. Мало того, общий рейтинг у "Сёгуна" на LiveLib – 9,1. Это очень много.

Первого июля я взялась за "Сёгуна". Книга немаленькая – в ней 1244 страницы, но меня такой объём нисколько не испугал. Я думала, что чтение будет захватывающим, поэтому максимум за неделю её осилю. Тем более все восторженные отзывы обещали запойное чтение. С первых же страниц стало понятно, что меня обманули и легко не будет.

Что же не так? Прежде, чем ответить на этот вопрос, пару слов о сюжете. Вдруг кто не в курсе (хотя мне сложно такое представить).

1600 год. У берегов Японии терпит крушение голландское судно. Большинство экипажа погибает, спастись удаётся лишь капитану Блэкторну и двенадцати членам его команды. Но счастливое спасение на самом деле оказалось лишь начальным звеном в цепи проблем. Мало того, что сами японцы настороженно и враждебно относятся к белым варварам, так ещё повсюду шныряют иезуиты, испанцы и португальцы, которые только и мечтают разделаться с пришлыми англичанином и голландцами. Ведь на кону монополия на торговлю в Азии, которая в те времена всецело принадлежала испанской Короне. У иезуитов тоже свои проблемы. Не хватало ещё, чтобы Реформация докатилась до Японии, и протестантизм выдавил католицизм. Тогда всё, прощайте влияние и деньги. Поэтому нужно избавиться от непрошенных гостей как можно быстрее. Тем более сейчас, когда два могущественных даймё Торанага и Исидо решили выяснить, кто возглавит Японию. Но коварным замыслам врагов Блэкторна не суждено сбыться, поскольку о нём узнаёт Торанага и решает взять англичанина под свою защиту, чтобы с помощью его знаний, умений и навыков победить Исидо.

С сюжетом всё, возвращаемся к моим претензиям. Итак:

1. Очень много "воды". Диалоги, диалоги, диалоги, бесконечные диалоги. Я сейчас не шучу и не утрирую. В романе действительно практически нет описаний. Герои постоянно о чём-то говорят. Причём разговоры по большей части просто переливание из пустого в порожнее. Так в самом начале действующие лица только и делают, что всю дорогу оскорбляют друг друга и говорят о своей ненависти. Сюжет практически не развивается. Иногда бывают какие-то всполохи, кажется, что вот сейчас кааааак всё завертится! Но, нет. Начавшееся действие тонет под напором разговоров и захлёбывается. Читать такое неинтересно и утомительно. Если бы Клавелл не увлекался диалогами, то книга могла бы получиться динамичнее и как минимум раза в два меньше.

2.Постоянные скачки во времени и пространстве. Представьте, вы читаете диалог и тут - новый абзац, кавычки открываются и на вас потоком льются мысли одного из говорящих. Другая ситуация. Главный герой вспоминает своего учителя. Снова абзац, кавычки открываются и прямой речью идёт всё то, что учитель говорил своему ученику в процессе обучения. А ещё моё любимое – внезапный флешбэк в виде диалога. Сюр? Ничего подобного. Для "Сёгуна" это норма. Если честно, с первых же страниц у меня сложилось впечатление, что передо мной не роман, а сценарий к фильму. Знакомство с биографией Клавелла подтвердило мою догадку. С 1958 года Клавелл работал в Голливуде сначала сценаристом, а потом режиссёром и продюсером. После этого паззл сложился. Стало понятно почему такие картонные персонажи, почему так много диалогов, почему отсутствуют описания Японии, почему в тексте много флешбэков, почему отсутствует список (или генеалогическое древо, но это уже из области фантастики) огромного количества персонажей, которых автор периодически вводит, вскользь упоминая кто кому кем приходится. Зачем? Если режиссёр потом всё додумает, доснимет красивые виды Японии и скажет актёрам кого и как играть.

3.Японская "клюква". Во время Второй мировой войны Клавелл попал в плен к японцам, в котором провёл более трёх лет. Видимо Клавелл посчитал, что этого времени достаточно, чтобы понять и изучить культуру, историю и традиции Японии в той мере, необходимой для написания качественного романа об этой стране. В действительности "Сёгун" представляет собой набор штампов и клише, известных ещё со времён мореплавателей, впервые посетивших Японию. К примеру, в книге японцев хлебом не корми, дай только совершить сэппуку (харакири по-нашему) за мало-мальский проступок; порубить на части первого встречного крестьянина (ибо посмотрел без должного уважения); пойти убиться об стену или прыгнуть со скалы, чтобы просто привлечь внимание господина и отвести от него беду; посадить на кол всю деревню, если англичанин не выучит за отведённое время язык (кто в таком случае будет выращивать рис, который является эквивалентом денег, неважно. Подумаешь, даймё этой провинции лишится лишнего дохода. Это же японцы, а у них жестокость превыше рациональности), и пообсуждать размер детородного органа Блэкторна (тема реально животрепещущая, обсуждаемая всеми, начиная от даймё и заканчивая крестьянами. Хорошо хоть с линейками не бегают). Это только малая часть примеров. Отдельно удивляет зацикленность автора на испражнениях. Особенно на малой нужде. Понятно, что в Японии своё представление о стыде, поэтому всё, что естественно – не безобразно, а безобразно потерять лицо или совершить любой другой не самурайский поступок. Но здесь это просто какой-то фетиш со стороны автора. Поскольку я не Клавелл, то особенно зацикливаться на этой теме не буду, да и не хочу.

В общем, когда "Сёгун" с первых же страниц растоптал мои наивно высокие ожидания, я решила плюнуть на него и пойти читать другие книги. Сказано – сделано. Однако две книги спустя незакрытый гештальт встал во весь рост и радостно побежал мне навстречу. И пока я его не закрою, другие он мне читать не даст. Хорошо удалось найти аудиокнигу, иначе было бы совсем грустно. Забавно, что читает её дама благородного возраста с голосом и интонацией диктора времён СССР. Особенно забавно звучат грязные ругательства, телесные темы и рассказ гейши об игрушках для утех. Это вносит хоть какое-то оживление. На данный момент больше всего я хочу как можно быстрее дочитать "Сёгуна". Уже 987 страниц пройдено. Не исключаю, что дочитав до конца, могу поменять своё мнение. Но об этом в другой раз. Держите за меня кулачки!

UPD: Нет, моё мнение не поменялось. Клавелла больше читать не буду. Хотелось бы гордо добавить НИКОГДА, но не исключаю возможности, что однажды меня перемкнёт и я решу дать автору ещё один шанс. Но только в виде аудио книги. На крайняк - электронной. Покупать его романы в бумаге точно не буду. В который раз убедилась, что не надо никого слушать и взращивать завышенные ожидания от книги. Тогда будет не так обидно. Ладно, Клавелл уже пройденный этап. Движемся дальше.

Алёна