Tilde, Fikerde, İşte-Birlik!
"Codex Cumanicus" прекрасный источник для историков и этнографов по изучению языка, быта, ремесел, производственных отношений, политического устройства огромного по территории государства "Золотой Орды". Здесь также мы найдем много материала для понимания этногенеза многих современных народов, ныне живущих на этих территориях.
Значение "Кодекс Куманикус" неизмеримо велико для всех тюркских народов, особенно для народов входящих в кыпчакскую языковую группу. Поэтому изучение и анализ словаря даёт много пищи в понимании возникновения и развития современных языков входящих в кыпчакчкую группу и его влияния на огузские и карлукские языки, живущих в соседстве с кыпчаками. Лингвисты и тюркологи постоянно используют его в своих трудах по языкознанию.
Я в данной статьи продолжаю анализ слов "Кодекса Куманикус", начатую в 1-й части. Этот раз слова подобраны по тематике, а именно обозначающие животный мир. И будет сопоставление с аналогичными словами из лексики современных тюркских языков. А именно с татарским с диалектами, крымскотатарским, ногайским, кумыкским, карачаево-балкарским, казахским, узбекским, как наиболее близкими куманскому (старотатарскому) языку Кодекса Куманикус.
Статья основана на материалах анализа данного словаря, известного российского тюрколога В.В. Радлова (1837-1918), который кроме "Codex Cunanicus" изучал много других письменных памятников древних тюрков и хорошо знал много тюркских языков.
Несколько примечаний по чтению статьи. Выделенные слова даны из словаря "Codex Cumanicus". В квадратных скобках даны слова в транскрипции В.В. Радлова и я их показал в современной турецкой латиннице, с добавлением недостающих букв ә (â), ñ (ң), tc (ц). Твердый "к" на латиннице дан как-"q", твердый "г" как-"ğ". Во времена Радлова букву "й" обозначали буквой "i". Перевод слов на русский язык тоже дан в редакции В.В. Радлова. Переводы на татарский, крымскотатарский, ногайский, кумыкский, карачаево-балкарский, казахский, узбекский взяты из словарей-справочников, в транскрипции принятой сегодня для этих языков.
At [ат-at] конь, лошадь
Почти во всех тюркских языках это слово звучит аналогично, в том же значении. Причём и в кыпчакских, и огузских, карлукских языках.
Только по узбекски звучит чуть иначе: ot
Aygir [аiгыр-ayğır] жеребец
На татарском: ayğır(лит.общетатар.)/aygır(зап.диал-мишарский).
На крымскотатарском: айгъыр-ayğır
На ногайском: айгыр-ayğır
На казахском: айғыр-ayğır
На кумыкском, карачаево-балкарском: айгъыр-ayğır
На узбекском: ayg'ir
Yilki [йылкы-yılqı] конь, лошадь
На татарском: yılqı, yılkı-мишарск.диал.,
җылкы-cılqı (каз.тат.диал.)
На казахском: жылқы-jılqı
В других рассматриваемых тюркских языках это слово или не применяется, или считается устаревшей формой (на ногайском и степ.диал.крымскотатарского)
Esac, esek [âшâк-әşәk] осёл
На татарском: ишәк-işәk
На крымскотатарском: эшек-eşek
На ногайском: эшек
На кумыкском и карачаево-балкарском: эшек
На казахском: есек-esek
На узбекском: eshak
Boga [бога-boga] бык
На татарском: каз.тат.-бөкә(й)-bökә(у), крещ.тат.,нагайбак.-буга(й)-buğa(y)
На крымскотатарском: бугьа-buğa
На ногайском: буга
На кумыкском: бъуга
На карачаево-балк.: бугъа
На казахском: бұқа-buqa
На узбекском: buqa
Ogus [öгýз-ögüz] бык, вол
На татарском: үгез-ügez
На кумыкском: оьгюз
На карачаево-балк.: егюз
На казахском: өгіз-ögiz
На узбекском: ho'kiz
Seger [сыгыр-sıgır] корова
На татарском: сыер-sıyır
На крымскотатарском: сыгъыр-sığır
На ногайском: сыйыр
На кумыкском: сыйыр, инек
На кар.- балкарском: ийнек
На казахском: сиыр-siiır
На узбекском: sigir
Buxau, buzav [бузау-buzau] телёнок
На татарском: бозау-bozau
На кр.-татарском: бузав-buzav
На ногайском: бызау
На кумыкском: бузав
На кар.-балкарском: бузоу
На казахском: бұзау-buzaw
На узбекском: buzoq
Sut [сýт-süt] молоко
На татарском: сөт-söt
На кр.-татарском:сют-süt
На ногайском: сьут
На кумыкском и кар.-балкарском: сют
На казахском: сүт-süt
На узбекском: sut
Koy, koi, choi, choy, coy [коi-qoy] овца
На татарском: куй-quy (общ.тат.), kuy (миш.), часто прим.-сарык
На кр.-татарском: къой-qoy
На ногайском: къой
На кумыкском и кар.-балкарском: къой
На казахском: қой-qoy
На узбекском: qo'y
Coxi, koz [козы-kozı] ягнёнок
На татарском: кузы (сергач. мишар.) каз.татар-бәти (bәti), кузы-quzı
На кр.-татарском: къозу-qozu
На ногайском:къозы
На кумыкском и кар.-балкарском: къозу
На казахском: қозы-qozı
На узбекском: qo'zichoq
Koçkar [коцкар-kotckar] баран
На татарском: кучкар-quçqar
На кр.-татарском: къочкар-qoçqar
На ногайском: кошкар
На кумыкском: къочгъар, ирк
На кар.-балкарском: къочкар
На казахском: қошқар-qoşqar
На узбекском: qo'chqor
Теge [тâгâ-tәgә] баран
На татарском: тәкә-tәkә баран, козёл (кәҗә тәкәсе)
На кр.-татарском: теке-teke
На ногайском: теке
На кумыкском: теке, эркеч
На кар.-балкарском: теке
На казахском: ешкі-еşki
На узбекском: echki
Bizan [бiцâн-bitcәn] сено
На татарском: печән-peçәn (общ.тат), бечән (темн.миш.)
На кр.-татарском: пичен-piçen
На ногайском: пишен
На карач.-балкарском: бичен
На казахском: шөп-şöp
На узбекском: pichan
Jon, yung [jуң-yuñ] шерсть, пух
На татарском: йон-yon (общ.тат), җын-сın (каз.тат.)
На кр.-татарском: юнь-yün
На ногайском:
На кумыкском: юн
На балкарском: жюн, джюн (карач.)
На казахском: жүн-jün
На узбекском: jun
Toua, tove [тöâ-töә] верблюд
На татарском: дөя-döyә,тәwә/тәвә (миш. диал.)
На кр.-татарском: деве-deve
На ногайском: туье
На кумыкском: тюе
На карач.-балкарском: деве, тюе
На казахском: түйе-tüye
На узбекском: tuya
Pil, fil [пiл,фiл-pil, fil] слон
На татарском: фил-fil
На кр.-татарском: филь-fil
На ногайском: бил
На кумыкском: пил
На карачаево-балкарском: пил
На казахском: піл-pil
На узбекском: fil
Tongus, tugux [тоңуз-toñuz] свинья
На татарском: дуңгыз-duñgız, чучка-çuçqa
На кр.-татарском: домуз-domuz, чочкъа-çoçqa
На ногайском: шошка
На кумыкском: донгуз
На кар.-балкарском: тонгуз, кошт
На казахском: шошқа-şoşqa
На узбекском: cho'chqa
Kaban [кабан-qaban]-кабан, дикая свинья
На татарском: qaban(ср.диал.), кабан-kaban (миш.диал.)
На кр.-татарском: кийик домуз-kiyik domuz
На ногайском: кабан
На кумыкском, кар.-балкарском: къабан
На казахском: қабан-qaban
На узбекском: cho'chqa
İtt, it [iт-it] собака, пёс
На татарском: эт-ét
На кр.татарском: копек-köpek, ит-it
На ногайском: ийт
На кумыкском, кар.-балкарском: ит
На казахском: ит-it
На узбекском: it
Mazi [мâцi-mәtci] кот, кошка
На татарском: мәче-mәçe (ср.диал.), мачы-maçı (миш.диал.) мацы-matcı (миш.диал.)
На кр.-татарском: мышыкъ-mışıq
На ногайском: мышык
На кумыкском: мишик
На карач.-балкарском: киштик
На казахском: мысық-mısıq
На узбекском: mushuk
Ayu [ аjу-ayu] медведь
На татарском: аю-ayu
На крым.-татарском: аюв-ayuv
На ногайском: аюв
На кумыкском: аюв
На карач.-балкарском: айыу
На казахском: аю-ayu
На узбекском: ayiq
Boru, böri [бöрý-börü] волк
На татарском: бүре-büre
На кр.-татарском: къашкъыр-qaşqır, борю-börü
На ногайском: боьри
На кумыкском: бёрю
На кар.-балкарском: берю
На казахском: қасқыр-qasqır
На узбекском: bo'ri
Tulchu [тýlкý-tülkü] лиса
На татарском: төлке-tölke
На крым.-татарском: тильки-tilki
На ногайском: тульки
На кумыкском и кар.-балкарском: тюлкю
На казахском: түлкі- tülki
На узбекском: tulki
Yrs [ырыс-ırıs] рысь
На татарском: ырыйс-ırıys (диалект.)
Заимств.из русского языка, в других тюркских языках не исп.-ся
Silaysun [сilâýшiн-silәyşin] рысь
На твтарском: селәүсән-selәüsәn
На крым.-татарском: вашакъ-vaşaq
На ногайском: кавыс
На кумыкском: силевсюн
На кар.-балкарском: сюлесин, агач киштик
на казахском: сілеусін-silewsin
На узбекском: silovsin
Astlan [astlan] лев
На татарском: арыслан-arıslan, aрслан-arslan (каз.тат.)
На крым.татарском: арслан-arslan
На ногайском: арслан
На кумыкском и кар.-балкарском арслан, аслан
На казахском: арыстан-arıstan
На узбекском: sher
Yanauar [iаныwар-yanıwar] зверь, животное
На татарском: җанwaр-canwar(об.тат), йанwар-yanwar (миш.диал.)
На кр.-татарском: джанвар-canvar
На ногайском: янувар
На карач.-балкарском: джаныуар
На казахском: аң-añ
На узбекском: hayvon
Chis [киш-kiş] соболь
На татарском: кеш-keş
На кр.-татарском: самур-samur
На ногайском: кис
На кар.-балкарском: сабур
На казахском: бұлғын-bulğın
На узбекском: samur
Chusan, cuxan [кýзâн-küzәn] хорёк
На татарском: көзән-közәn, сасы көзән
На кр.татарском: козен-közen
На ногайском: куьзен/сасык
На кумыкском: сасык гёзен
На кар.-балкарском: эрмен киштик
На казахском: күзен-küzen
На узбекском: parom
Sausar [саусар-sausar] куница
На татарском: сусар-susar
На кр.-татарском: сувсар-suvsar
На ногайском:
На карач.-балкарском: суусар
На казахском: сусар-swsar
На узбекском: sansar
Koyan, coyan [коian-qoyan] заяц
На татарском: куян-quyan (общ.тат.), куян-kuyan (миш.диал.)
На кр.-татарском: тавшан-tavşan, в степном диал. къоян
На ногайском: коян
На кумыкском: къоян
На карач.-балкарском: къоян
На казахском: қоян-qoyan
На узбекском: quyon
Tein [теiн-tein] белка
На татарском: тиен-tien
На кр.-татарском: сансар-sansar, тыйын (ст.диал.)
На ногайском: тыйын
На кумыкском: атъялман
На карач.-балкарском: тыйын, агъач къоян
На казахском: тиін-tiin
На узбекском: sincap
Sièchan [сыцкан-sıtcqan] мышь
На татарском: сычкан-sıçkan (миш.диал.), тычкан-tıçqan (ср.диал.)
На кр.-татарском: сычан-sıçan
На ногайском: шышкан
На кумыкском: чычгъан
На карач.-балкарском: чычхан
На казахском: тінтуір-tintwir
На узбекском: sichqoncha
Maymun [маiмун-maymun] обезьяна
На татарском: маймыл-maymıl
На кр.-татарском: маймун-maymun
На ногайском: маймыл
На кумыкском: маймун
На карач.-балкарском:маймул
На казахском: маймыл-maymıl
На узбекском: maymun
Gillan, ilan, ylan [jылан-yılan] змей
На татарском: йылан-уılan, җылан-cılan (каз.диал.)
На крым.татарском: йылан-yılan
На ногайском: йылан
На кумыкском: йылае
На карач.-балкарском: джылан, жилян
На казахском: жылан-jılan
На узбекском: ilon
Как вы уже заметили, названия животных очень похожи во всех приведенных здесь языках, если они и отличаются в правописании, но в устной форме звучат почти одинаково. Имеются отличия с влиянием арабо-фарсизмов и огузских языков. Есть также отличия с переходом твердых гласных и согласных на мягкие, а на ә, k на q, g на ğ, n на ñ, ç на s,ş, y на j, c (й на ж, җ).
Самое главное, язык "Кодекс Куманикус" (куманский-старотататарский) с течением времени не претерпел заметных изменений, а ведь прошло более 7-ми столетий с момента выхода этого словаря. Приведенные мною примеры, сравнения языка "Codex Cumanicus" и современных кыпчакских языков, доказывают это утверждение. Как я уже писал в предыдущей статьи, особенно близок к языку Кодекса, западный диалект (мишарский) татарского языка и степной диалект крымскотатарского.
Читатели канала, носители других тюркских языков, можете в своих комментариях привести примеры переводов, показать схожести и отличия своих языков от языка "Кодекс Куманикус". Думаю всем нам будет любопытно и интересно.
Будет продолжение темы. Жду ваших отзывов-комментариев и подписок.
Предыдущая стататья по данной теме: