Завершим экскурс по «Дню муравья» Бернарда Вербера крылатой латинской фразой. Мы любим крылатые латинские фразы.
«День муравья» - полу-научно-фантастический, полу-детективный роман французского философа Вербера о вселенском противостоянии людей и муравьёв. Муравьи вышли в крестовый поход, чтобы уничтожить людей, люди разработали суперинсектицид, чтобы извести муравьёв, в конце концов победила дружба.
Человеческо-муравьиный экшен в книге перемежается выдержками из научного труда главного героя, покойного энтомолога Эдмона Уэллса, который всю жизнь изучал насекомых и оставил после себя много записей в области биологии, эволюции, социологии и экологии. Например, рассуждения о том, чтО позволяет одному биологическому виду доминировать над другим.
По мнению профессора Уэллса, sine qua non = необходимым условием для распространения (и доминирования) вида является всеядность. Америки он тут не открыл, конечно. Кто ест что угодно, может и жить почти где угодно, а кому для выживания требуется узкоспецифическая еда, тот выживет только там, где есть эта еда, а где этой еды нет - коньки отбросит и вымрет. Факт настолько очевидный, что про него даже пословица есть, предупреждающая не класть все яйца в одну корзину. Диверсификация 💪🏼.
Но нас интересуют не банальности вымышленного энтомолога, а латинская фраза, которую он использовал, SINE QUA NON. Мне она регулярно встречается, и чаще всего в виде названий, причём Синекваноном называют всё, от юридических фирм до магазинов одежды. До сих пор я думала, что это просто красивое слово, может быть, чья-то фамилия. И только благодаря Верберу узнала, что это латынь, и означает НЕОБХОДИМОЕ УСЛОВИЕ.
Дословно sine qua non значит «то, без чего не», condicio sine qua non = условие, без которого Х не могло бы быть. Изначально фраза, как и многие крылатые латинские выражения, использовалась в юридическом контексте. В наши дни sine qua non всё ещё применяется юристами и учёными, но - как и многие крылатые латинские выражения - во многих языках ушло «в народ» и используется в обычной речи. Вербер, например, употребляет фразу, хоть и со сноской с переводом, в художественной книге для широкого читателя.
Всё! На этом с «Днём муравья» закончили. Роман динамичный и небезынтересный, но абсурдный, местами почти бредовый. Сильно на любителя. Почитать можно, но предупреждаю, вещь специфическая.
Вся серия статей про «День муравья»:
Отзыв о романе - ТУТ
Что такое хтонические силы - ТУТ
Как из шести спичек сложить шесть треугольников - ТУТ
*****
Покупайте книгу Бернарда Вербера «День муравья» - ТУТ!
*****
Другие интересные публикации книжного ХорГромДзена: