Июнь месяц на дворе. Грозы, дожди и ливни - ничего необычного. Новое в этом может быть только раскрытие смысла этих слов. Этимология дождя очень интересна, когда применяешь нешаблонные методы археологии слов. Разберем сегодня слова: дождь, гроза, английское thunder (гроза) и даже имя Регина и обнаружим в них татарский корень.
Водные стихии
Осадки с неба не могли остаться незамеченными нашими предками. Как и любые другие стихии, они получили свои названия благодаря тем характерным свойствам и эмоциям, которые они производили на человека (словека - ловца слов) прошлого.
Небесные осадки - это, в первую очередь, вода с неба. Вода, которая после всемирного потопа (который, кстати, был не так уж и давно...) вместе со смертоносным разрушением подарила и новую жизнь оставшимся в живых.
Та же вода с неба, помноженная на шум грома, вспышки молнии, сподвигли ловцов слов дать этим явлениям соответствующие имена.
Гроза
Что говорит этимологический словарь о происхождении слова "гроза"?
Гроза. Общеславянское слово. Происхождение неясно. Заслуживает внимания объяснение слова как производного от звукоподражания г-р-г
"г-р-г" - булмай ний...
Глагол "Греметь". Общеславянское слово индоевропейской природы, о чем свидетельствует древнепрусское grumins — «отдаленный раскат грома», греч. chremetao — «звучу». Ту же основу с измененной корневой гласной находим в слове "гром".
Очевидно наличие в этих словах корневого костяка Г-Р, обозначающего всё гремящее, грохочущее, громкое.
Спасибо подписчикам, что подсказали:
Татарское 'күк күкрәү' и 'күк күкрәме' (или 'күк күкрәм') переводятся на русский одинаково, как 'небесный гром'. Однако, легко можно заметить, что именно из варианта слова 'күкрәм' и произошло слово 'гром'.
Татарский корень в слове "дождь"
Наше "дождь" и английское "rain". В них нет ничего интересного на первый взгляд.
Если только не взглянуть на происхождение английской версии осадков:
от протогерманского * regna или среднегерманского reghen, голландского regen
Тут можно увидеть тот же костяк G-R, только в перевернутом виде и еще с добавлением согласной N.
R-G-N
Есть такое распространенное имя у нас - РеГиНа. С латинского regina переводится - «царица».
С чего бы это реке становиться полностью созвучной с царицей? Это очередная жемчужина к версии о происхождении многих ключевых терминов в языках мира от воды.
К английскому мы еще вернемся.
Дождь по-татарски
Это, конечно, не #татарing, но и само по себе слово в татарском языке, означающее небесную воду, очень интересно.
Яңгыр - дождь.
Где Яң - это сокращение от янган или яна, что в переводе означает "огонь" или "горящий". Что свойственно молнии и грому с яркими вспышками и частыми пожарами от удара.
Либо "Яны" - это перевод значения чего-то нового, что тоже относится к живительной дождевой воде, после которой поля и луга наполняются сочным травяным ковром.
Гыр в слове "янгыр" - тот же самый смысловой корень-скелет Г-Р.
Археология других дождливых слов
На латыни, например, Fulgur - это (молния) с таким же окончанием Г-Р.
В японском дождь - звучит как просто "U".
А вот гроза на япоском - raiu. Это уже близко к нашей Регине, речной царице.
Вот еще какие слова из этой мокрой темы интересны. Гром на английском - thunder. Это просто татарское "ударь" - ТОНДЫР. Например, в выражении: башина тондыр (ударь по голове).
И это явный #татарing
Отсюда и русское выражение: морозы ударили, так как "тУндырды" на татарском означает еще и "заморозить".
Разбор других интересных слов в разделе: