Найти тему
Из Германии да в Россию

Уже не лучший: Шерлок Холмс - Собака Баскервилей | Русский фильм глазами немца

Оглавление

Называйте меня продажным, но эта статья заказана читателем. За донат. Уверен, что если бы я не откликнулся и просто взял бы денег, этот читатель не перестал бы меня поддерживать по мере возможностей:) Но когда задача интересная, а материал более чем стоящий - и “продаться” не грех. Другое дело, если меня попросят что-то сказать о Клаве Коке что-то новое, кроме того, что я уже сказал… Подписчик просил отзыв о легендарных советских “Приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона”, т.е. о целом сериале. Но в силу масштабности задачи, мне придется сфокусироваться на одном из эпизодов, и на его примере говорить о сериале в целом, насколько это возможно. Я выбрал “Собаку Баскервилей”.

"— За кого меня принимают в этой го-сти-ни-це?! За дурачка?! [стучит ботинком себе по лбу] За дурачка!"(с)  Фото: zavalinka-new
"— За кого меня принимают в этой го-сти-ни-це?! За дурачка?! [стучит ботинком себе по лбу] За дурачка!"(с) Фото: zavalinka-new

Переехал из Германии в Россию
Привет, Россия! Рассказываю о том, как жизнь в стране отличается от жизни в Баварии, Германии и Европе в целом. Делюсь немецким мышлением:) Филипп ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ!

Почему “Собака Баскервилей”?

“Я так люблю этого человека” - было бы хорошим началом для автора с имиджем “девочки”. Я же скажу иначе: Н.Михалкова как режиссера я уже хвалил не раз. И каждый раз в комментариях находились те, кто говорил, что как актер он даже лучше. Настала пора посмотреть и на это - тем более, что в этой картине о не совмещает в себе роли режиссёра и актера, а выступает лишь последним. Чистота эксперимента - максимальна. Но это, конечно, не основаная причина: из творений Конан Дойла это - одно из самых культовых. Выдающийся роман с выдающимся сюжетом. С тонкой и сложной психологической линией (убийство страхом, как это тонко!) в основе, что так люблю я. Что так любит Западный интеллектуал. Что так любят критики-профи всех мастей. А еще, этот эпизод богат на в высшей степени выпуклых персонажей. А значит, дает оптимальную возможность судить о том, насколько убедительно их передают создатели экранизации. Одним словом: Если бы я завтра выставлял советского Шерлока на соревнование “Шерлоков всех времен и народов”, я бы взял “Собаку Баскервилей”. Ну и вообще: я страстный собачник.

Остроумие, тонкость диалогов и Чувство юмора с заглавной “Ч”

Чего бы там не говорить, а любое произведение искусства все же заложник своего жанра. Даже такое, где жанр смешанный - ведь этот тоже жанр! В случае с великим британским сыщиком всем очевидно: это, прежде всего, детектив. Необычный, как и его главный герой. Наделенный неким авторским, узнаваемым как голос любимого человека даже в самом шумном помещении, колючим чувством юмора, что оправдывает, на мой взгляд, эпитет “ироничный” детектив. И от фильма в таком жанре зритель вправе ожидать закрученной сюжетной линии (позаимствовать ее у автора романа, на котором все основано, недостаточно: нужен сценарий-адаптация, большой и трудоемкий челлендж), психологического напряжения (пусть будет “элементов триллера”), предельно логичного построения повествования (так чтобы, все было понятно, но ничто не становилось ясно раньше времени) и изящных, отточенных диалогов, передающих все краски главного героя и остальных персонажей. Все это в советском Шерлоке на столь высоком уровне, что очевидно: это “сильнее чем дружба и больше, чем любовь.”(с) Погружение в чисто британское произведение здесь сродни тому, чтобы овладеть иностранным языком на уровне носителя. И при всей англо-германской родственности подобную экранизацию в Германии себе представить едва ли возможно. Очень тонко, очень сильно, предельно убедительно.

"— Какой обед может быть на болоте?!"(с) Фото: sport-dog
"— Какой обед может быть на болоте?!"(с) Фото: sport-dog

Костюмированное кино

Нельзя забывать и о том, что Холмс - дитя своего времени. Что в 80-е, когда снимался сериал, и за пределами СССР для создателя означало: ты должен реконструировать эру давно ушедшую. От грима и костюмов до интерьеров и даже обычаев поведения - все должно быть максимально аутентично. Ничто не должно отдавать фальшью. Все должно безошибочно переносить зрителя именно в “то самое” время. Никаких забытых на столе советских папирос, брошенной в кадре “Волги” или твида джентльменского костюма из синтетики. Дорого, затратно, щедро. А Главное с душой. Именно так вся обстановка и воссоздана. Ума не приложить, где в советские годы - без содействия британских историков всех направлений - могли почерпнуть столько информации о том, как англичане жили-были во времена оные. Но результат сногсшибателен. Все обаяние мрачноватого изящества внутреннего убранства и “тихая роскошь” английского жилища так и приглашают спросить: “где это? Можно посмотреть? А пожить? Не могли же из этого не сделать после съемок музея или арт-отеля!”

"— Послушайте, а давайте его поймаем? — Давайте. — И всё кончится. — Не кончится."(с) Фото: ячитать
"— Послушайте, а давайте его поймаем? — Давайте. — И всё кончится. — Не кончится."(с) Фото: ячитать

Большие англичане, чем англичане

Совсем так я бы не сказал. Для меня все же это именно “русские англичане”, которые свое самобытное обаяние, свою живость и детскость присовокупили характерным для англичан сдержанности и манере общения “через выдвинутую вперед нижнюю челюсть”. Но многие находки и детали в актерской игре просто поразительны. И предают русским актерам аглицкий акцент. А как они прекрасны! Целой калейдоскоп самых разных персонажей, от гениального и ироничного Холмса до добродушного олицетворения достоинство, Ватсона (Уотсона). От инфантильного сельского доктора и чопорного дворецкого до неповторимого, “придурочного” богатого “плебея” из “варварской Канады” в исполнении Михалкова, купающегося в своей роли, что молодой дельфин в просторных водах заповедного моря. Выше всякой похвалы. И, конечно, же неповторимая советская миссис Хадсон, чей образ, уверен, инспирирован Ариной Родионовной. Нет, это не хозяйка дома, не аглицкая landlord, это прекрасная, теплая настолько, что растает даже киллер, “мамная мама”, к которой хочется бежать сломя голову, чтобы непременно обнять ее, прильнуть к ней и “с поднятыми лапками” согласиться на ее чай. Совершенно точно самый вкусный в мире.

Фото: 221b
Фото: 221b

Уже "не торт”

Самый вкусный в мире. Каким, уверен, был и именно этот Шерлок, советский. Легенды на Руси о том, что даже в Королевстве советскую экранизацию признали самой лучшей - живы до сих пор. Однако, время беспощадно. И к характеристикам, что чуть выше я же приводил как основные требования к “Холмсу года” или “тысячелетия” ежедневно (ну почти) добавляются новые пункты. Зритель отвыкает от того, что было привычным для его отца. И если фильм о любви 30 лет назад предполагал сплошные спортивные этюды на кровати, или лучше даже на ковре, столе иль “где случится страсть”, то нынче и это уж наскучило. Эра эротики с участием USB-стиков - и та уж - осталась где-то далеко, там же, где и голливудский “Аватар”. Все бежит сломя голову.

И последние громкие Холмсы (с Джутом Лоу, исторический и тот, где BBC “классических героев переносит в наше время”) задают совершенные новые стандарты. В случае с историческим кино это - бесконечные графические спецэффекты в жанре гиперреализма, а также ироничная подача всего ушедшего (“с высоты положения современного зрителя” все это должно казаться забавным и давно уж канувшим в лету). В случае с “современным Холмсом” вмешательства предполагаются кардинальные, вплоть до того, чтобы замахнуться на самих персонажей в оригинале. Но и там, и там есть одно общее: больше движа, экшн, рваный монтаж и агрессивная музыка. Дерзкость, стремительность, “время вперед”. “Железный конь идёт на смену крестьянской лошадке.”(с). И такое же “железное болеро”(с). Только хардкор, только чтобы рот не закрывался, а сердце билось как на литре “энергетика”. Замечу - обеим упомянутым экранизациям по 15 лет. Т.е. и от них тоже уже, по мнению широких масс, пахнет нафталином.

Глазами немца

Смотря какого. Если мы говорим о Осси 65-70 лет отроду - все ясно… восторг безмерен. Но если речь о среднем немце до 40, не слишком умном и не слишком сложном, но искушенным Западным кино с пометкой “развлекательное 18+”, смотреть советского Холмса будет скучновато. Несмотря на “вау”-эффект оттого, что “там, в СССР вот так могли!” Но это ясным станет за первые же 15 минут. А затем захочется адреналина, которого в СССР не было в этой экранизации маловато - в угоду дорогой сдержанности. По сути, претензия эта будет не к советскому кино, а к Конан Дойловском исходнику и британской культуре лаконичной “coolness”.

"Сейчас хороший Панин - мертвый Панин. Сериал "Бригада" - наше все, но без обид братцы - Лучший Ватсон - старый Ватсон."(с) Фото: s.media-imdb
"Сейчас хороший Панин - мертвый Панин. Сериал "Бригада" - наше все, но без обид братцы - Лучший Ватсон - старый Ватсон."(с) Фото: s.media-imdb

Бонус: голос Ливанова - это инструмент! Музыкальный, редчайший, неповторимый. Который следовало бы застраховать на миллиард триллионов. Его обаяние и глубина ни с чем не сравнимы. И потому, как это за мной водится, я бы не советовал дублировать фильм при переводе на другие языки. Только субтитры. Ну а музыка к фильму - это великое полотно. Великое без преувеличения. И с точки зрения исторической реконструкции с викторианским кракелюром, и с точки зрения композиционной магии, и с точки зрения доступности и простецу. А это признак гения.

Переехал из Германии в Россию | Дзен

_______________________________________

Не стесняйтесь подписываться на канал, чтобы не пропустить новые байки:)

Канал существует пока только на ваши донаты -

НА ОВСЯНКУ🙏🏻

Карта Сбер: 2202 2080 0716 5872 Любовь Ю.

ссылка для поддержки из-за рубежа