Найти тему
Василич Т. Александр

Расщепленные предложения (клефт-конструкции) английского языка

Оглавление

Говоря о клефт-конструкциях, немецкий лингвист Э. Кениг приводит любопытную фразу: … it was Jespersen who coined the term cleft-sentences… - Термин cleft-sentences придумал никто иной, как Есперсен. Оригинальность этого высказывания состоит в том, что в отсылке на происхождение термина «клефт-конструкция» содержится сама клефт-конструкция. Отто Есперсон ввел этот термин для обозначения особого случая относительных, придаточных которые не обладают определяющими свойствами других придаточных предложений относительного типа.

Клефт-конструкции или расщепленные предложения – это сложносочиненные конструкции, где благодаря особому построению в фокусе оказывается наиболее важная часть высказывания. В английском языке есть несколько разновидности клефт-конструкций.

It-clefts

Эта модель строится следующим образом. На первом месте стоит местоимение it. Далее следует глагол to be в нужной форме, за которым располагается слово или словосочетание, которое говорящему нужно выделить в качестве коммуникативного центра и которое служит субъектом придаточного предложения.

It is Kamala Harris who is most likely to run for presidency in place of Biden. Камала Харрис – вот кто будет баллотироваться в президенты вместо Байдена.

В принципе, универсальным средством выделения коммуникативного центра предложения является ударение, и любая мысль клефт-предложения может быть выражена в обычном предложении. Однако в письменной речи ударение не всегда можно обозначить явно.

Bill stole a bottle of beer from the supermarket yesterday.

It was Bill who stole a bottle of beer from the supermarket yesterday (в фокусе Bill).

It was a bottle of beer that Bill stole from the supermarket yesterday (в фокусе a bottle of beer).

It was from the supermarket that Bill stole a bottle of beer yesterday (в фокусе from the supermarket).

It was yesterday that Bill stole a bottle of beer from the supermarket (в фокусе yesterday).

Обратите внимание на местоимение, которое вводит придаточные предложения. Нормативными здесь являются два: who – для существительных, обозначающих людей, и that как универсальное местоимение, способное заместить любое существительное (включая и людей) или оборот. Между тем в устном общении (или его воспроизведении в письменных текстах) нередко можно услышать (или увидеть) местоимение, которое подсказывается простой житейской логикой.

It was the supermarket where Bill stole a bottle of beer yesterday.

It was yesterday when Bill stole a bottle of beer from the supermarket.

Еще несколько предложений с it-клефтами.

It is only to the individual that a soul is given (Albert Einstein). - Только человеку дана душа.

It was Brently Mallard who entered, a little travel-stained, composedly carrying his grip-sack and umbrella (K Chopin). – вошедшим был Брентли Маллард, немного испачканный в дороге, с зонтиком и сумкой.

It was he who had been in the newspaper office when intelligence of the railroad disaster was received, with Brently Mallard’s name leading the list of “killed.” (K Chopin). - Именно он был в редакции газеты, когда поступило сообщение о железнодорожной катастрофе, где имя Брентли Малларда возглавляло список погибших.

It is curious that physical courage should be so common in the world and moral courage so rare (Mark Twain). - Любопытно, что в мире так часто встречается физическое мужество и так редко – моральное.

Wh-clefts

Эта модель начинается с вопросительного слова, за которым следует предикативное ядро (подлежащее и сказуемое), и завершается информацией, на которой фокусируется внимание читателя или собеседника. Этим, собственно, они отличаются от it-клефтов, в которых коммуникативный центр располагается в начале. Вот несколько примеров этих конструкций.

What I really need is another credit card, (Longman Grammar Corpus). - Что мне действительно нужно, так это еще одна кредитная карта.

What I do object to is violence on TV. ” (Longman Grammar Corpus). - Против чего я действительно возражаю, так это против насилия на телевидении.

What he did was to go to Holy Trinity Church. (Longman Grammar Corpus). - Что он сделал, так это пошел в церковь Святой Троицы.

Как свидетельствуют приводимые примеры, наиболее важная информация в этих моделях может выражаться в различных синтаксических структурах: в словосочетаниях с ядром-существительным, в предложном обороте, в придаточном предложении, в инфинитивном обороте, причем инфинитив может использоваться и без частицы to. Необязательность относительного придаточного в подобных конструкциях явилась причиной еще одного термина их обозначения: псевдоклефты (pseudo-clefts).

Довольно часто одна и та же мысль может быть передана и в первой, и во второй модели. Сравните, например.

The biggest sensation of Euro 2024 was the Georgian team's qualification for the play-offs. – Самой громкой сенсацией Евро-2024 стала квалификация грузинской команды в плей-офф.

It was the Georgian team's qualification for the play-offs that was the biggest sensation of Euro 2024 (it-cleft).

What was the biggest sensation of Euro 2024 is the Georgian team's qualification for the play-offs (wh-cleft).

Прочие клефты

All-clefts – это, по сути дела разновидность wh-конструкций, где вместо вопросительного слова располагается слово all. Фокусируемая же информация организуется по тем же принципам, что и в wh-клефтах.

all he has to do is forward an email to the solicitor and just hasn't done it (Londone-Lund Corpora). - ... все, что ему нужно было сделать, - это переслать электронное письмо адвокату, но он этого не сделал.

All he needs is somebody with a little clout to open some doors (реж. Woody Allen). - Все что ему нужно, это человек со связями, который сможет открыть ему двери.

That-is-wh-clefts. Такие предложения открываются указательным местоимением (преимущественно that), с помощью которого осуществляется ссылка на предыдущий текст. Этот текст и содержит наиболее важную информацию.

It was a different matter when people turned their aggression on Bob. That's when my protective instincts really took over (J. Bowen). - Совсем другое дело, когда люди обращали свою агрессию на Боба(кличка кота). Вот тогда мои защитные инстинкты действительно брали верх.

В этом примере наиболее важная информация содержится в придаточном предложении when people turned their aggression on Bob. Это подчеркивается следующим предложением, где она кратко выражена местоимением that. Сравните это предложение с it-клефт конструкцией того же содержания.

It was when people turned their aggression on Bob that my protective instincts really took over.

Еще несколько примеров подобных предложений.

That is where the shoe pinches (English proverb). – приблизительно: Вот где зарыта собака.

To whom has it not happened, time and again, on his way to the Seaside, the Moors, or the Highlands, to cry in his heart, at some glimpse of Paradise from the carriage windows: " That is where I really wanted to go - that is where I would like to get out! (E. Farjeon) - С кем не случалось по дороге к морю, в вересковую пустошь или в горы Шотландии не воскликнуть при виде райского уголка из окна вагона: "Вот куда я действительно хотел поехать - вот где мне нужно сойти!

В заключение отмечу, что перечисленные конструкции являются наиболее востребованными в речи, однако ими перечень клефт-моделей не исчерпывается. Американские и английские лингвисты находят основания, чтобы говорить как о расщепленных еще о нескольких конструкциях: inferential clefts, there-clefts, if-because clefts и некоторых других. Однако они либо являются разновидностями уже перечисленных, либо их статус расщепленных конструкций является спорным.