Найти в Дзене
Александр Долгих

Сибирские словечки, которые не понимают москвичи

Оглавление

Сибирская и дальневосточная разговорная речь порой сильно отличается от той, которую я и большинство моих читателей, судя по статистике, привыкли слышать в европейской части России и в частности в Москве. Сегодня уникальных или почти уникальных «сибирских» слов лингвисты собрали несколько тысяч: хватит на небольшенький такой словарик. Так что я выберу только некоторые и самые распространённые

«Чойс»

Слово «чойс» особенно популярно среди жителей Омска. Так омичи называют вермишель (лапшу) быстрого приготовления. По факту это тот же самый дошик, роллтон или бэпэшка, как её называют в центральной России и Поволжье. Просто залей кипятком ― и кушай. А если с сосисками и майонезам, то вообще огонь. Но откуда взялось такое название?

Дело в том, что в 1990-ые магазины, киоски и даже рынки наводнила вермишель под названием Choice (да-да Роллтоны, Дошираки и другие бренды ещё не были так популярны), изготовленная одноимённым брендом. В общем, произошло же, что с ксероксом и джипом, название бренда стало нарицательным.

«Мичуринский»

«Мичуринский» ― это дача, точнее даже садовый участок, обычно имеющий площадь около шести соток и располагающийся в садовом товариществе. Такое название чаще всего можно услышать в Новосибирске. Изначально выражение звучало как «мичуринские сады»: такие участки в период СССР получали исключительно от предприятий и только за какие-либо заслуги. «Мичуринскими» участки прозвали в честь Ивана Мичурина ― советского селекционера. Именно на «мичуринских» шести сотках советские (и постсоветские тоже) граждане выращивали «подземные овощи», типа картошки, лука, морковки да редиски, а также яблоки, помидоры, смородину и прочую нехитрую снедь. Отдых с шашлыками также практиковался в пределах «мичуринских» шести соток.

«Вехотка»

Название «вехотка» произошло от слов «ветхий», то есть «старый и рваный», и «ветошь», что значит «тряпка». Именно «вехоткой» до сих пор называют и губку для посуды, и жёсткую «двуручную» мочалку для тела. Это слово часто можно услышать во Владивостоке, Иркутске и Новосибирске. Особенный шик ― в шутку предложить гостю, приехавшему, скажем, искупаться в Байкале, ту самую «вехотку», причём не объясняя особо назначение вещицы.

-2

«Очёс»

Далеко за Уралом «очёсами» уже пару-тройку десятилетий именуют уличных хулиганов, да и вообще всяких «гопников». Возможно, данное существительное произошло от слова «очёсывать». Можно также предположить, что хулиганы носили в основном короткие стрижки, то есть буквально были «очёсаны». Но это неточно.

«Виктория»

«Викторией» во многих городах за Южным Уралом называют клубнику, то есть, на самом деле садовую крупноплодную землянику. Когда-то давно, примерно в начале XVIII века, в Великобритании вывели сорт особой «ананасной» клубники, который назвали по имени тогдашней королевы ― Виктории. В Россию эта клубника попала чуть больше ста лет назад, а уже в раннем СССР её выращивали и в Сибири. Так как некоторое время данный сорт был единственным доступным, то сладкую ягоду так и назвали ― «Виктория». В общем, ситуация почти как с чойсами.

«Маячок»

«Маячок» ― звонок-вызов другому мобильному абоненту с просьбой перезвонить. Название пошло от услуги, предоставляемой некоторыми мобильными операторами. Выражение типа: «скинь маячок, если деньги закончились», можно услышать в Томске и Красноярске.

«Гомонок»

Если вы отправились в киоск, магазин или на рынок, без «гомонка» не обойтись. «Гомонок» ― это кошелёк во многих городах Сибири, например, в Красноярске. Ранее слово писалось «гаманок» и означало исключительно самодельные кошелёчки для хранения денег и мелких драгоценностей. Есть версия, что раз монеты в кошельке звенят, то есть «гомонят», то и чехол для их хранения называют «гаманок». Примечательно, что похожее слово есть и в Украине: «гаман» у них означает «кошель».

-3

«Ленты»

Такое выражение встречается практически во всех крупных сибирских городах. «Лентами» пары назвали по той причине, что длятся они без перерыва ― 90 минут. Однако есть и ещё одна причина ― родом годов так из 1980-х. В те времена в СССР появились первые аудио- и видеокассеты. Максимальная продолжительность записи на такой кассете составляла 90 минут, и именно столько длилась учебная пара.

«Кулёк»

«Кулёк» ― также слово из СССР. Когда-то «кульком» по всей советской территории называли исключительно свёрток из серо-коричневой бумаги: такой, которую сейчас используют разве что для крафтовых поделок. Паковали в кульки всё ― от семечек и печенья до мяса и рыбы. Позднее на смену кулькам пришли одноразовые пакетики, а название, даже в отношении этих самых пакетов, осталось только в Сибири. Поэтому, если хотите сойти за «своего» где-нибудь в Сургуте, Омске или Улан-Уде, скажите на рынке «кулёк лука» или «кулёк семечек» ― эффект обеспечен.

«Мультифора»

Это, наверное, самое известное и наиболее яркое из «местных» сибирских слов. «Мультифора» ― это файл-разделитель документов, обычно имеющий перфорацию на «корешке» для «подшивки» в папку. Ну, вы поняли о чём я.

-4

Когда я пару лет назад, по работе, приехал в один из городов Западной Сибири, местные офисные работники или в шутку, или в самом деле, не понимали, что я имею в виду под словом «файл» или «файлик». «Мультифора, что ли? Так бы и сказал!», ― пояснили мне. А ещё позднее родственник рассказал, откуда это диковинное слово. Когда-то, примерно «на заре времён», то есть в 1986 году, некий Майк Таунсенд изобрёл прозрачный конверт, куда можно было класть листы бумаги с текстом или картинками. Конверт оберегал печатные документы от истирания и сминания. Первая фирма, которая (вроде бы как, работающая только за Уралом) привезла пресловутые «файлики» в Сибирь, называлась Multifora. Сегодня это название всё ещё актуально в Томской, Кемеровской, Новосибирской областях, Красноярском крае и некоторых других регионах.

Тех, кому нравится мой канал, приглашаю в Телеграм или закрепляйте канал в своих подписках, чтобы не пропустить новые публикации, которые Дзен порой не показывает даже подписчикам. А ниже ещё несколько интересных статей: