Найти тему

Альтернативная история или "Великолепный век" на новый лад. 164 глава

141 прочитал

Ещё раз навестив Дайе, и отметив положительную динамику в состоянии женщины, Армин отдала распоряжения девушкам, сидевшим с хазнедар. Лишь после этого лекарша поспешила домой, где ее ждали двое новорожденных близнецов - Озан и Окан.

Озан и Окан
Озан и Окан

После родов, Армин просидела дома лишь неделю. А затем, сразу же вернулась к работе. Лекарша сцеживала молоко в бутылку и отдавала своему отцу необходимые распоряжения. Джошуа эфенди с удовольствием сидел с внуками, кормя их по часам из бутылочки, гулял с ними, и постоянно менял пеленки. Несмотря на все это, мужчина ухитрялся ещё и торговать украшениями.

Армин ругала себя, обзывала плохой матерью, но тем не менее мчалась к больным по первому зову.

Приходя домой, Армин сразу же бросалась к детям и старалась дать им как можно больше материнского тепла и нежности.

Что касается Малкочоглу, то вскоре после родов Армин, его послали в Диярбакыр, где он разбирался с местным санджак-беем, бравшим взятки и устроившим в санджаке самоуправство. Там он находился по сей день.

Войдя в дом, Армин с улыбкой услышала голос отца, певший близнецам колыбельную.

- На дороге стоит дерево

Стоит оно склоненное

Все птицы с этого дерева

Разлетелись, - выводил надтреснутый голос Джошуа-эфенди.

Внезапно его перебил другой голос, в котором Армин с удивлением и радостью узнала мягкий баритон мужа.

- Баю-бай, малыш с теленком

С крошечными ручками, покрытыми хной,

Мама и папа его очень любят

Капризный малыш спит и растет, - фальшиво выводил Бали Бей.

Армин мигом скинула обувь и ворвалась в комнату, бросившись на шею мужа.

- Армин, где ты ходишь, любимая? - сурово спросил Бали Бей. - Как ты можешь бросить Озана и Окана, и убежать куда-то?

- Во-первых я не бросила мальчишек, - возразила Армин, целуя мужа, и беря на руки детей. - А во-вторых Джошуа-эфенди прекрасно справляется с обязанностями няньки.

- Джошуа-эфенди! - шутливо воскликнул Бали Бей. - У вас новая работа? Решили стать приемной матерью?

- Я дедушка! - с гордостью в голосе произнес Джошуа-эфенди. - И этим все сказано. С детьми мне сидеть - не привыкать. После смерти моей Сарры, я сам выхаживал мою маленькую Армин! И выходил! Не спал сутками, купил козу, кормил мою малышку из бутылочки! И вон какая выросла! Не переживай, Малкочоглу! Мои внуки вырастут сильными и красивыми мужчинами! Пойду греть ужин, должно быть ты проголодалась, дочка...

- После смерти моей Сарры, я сам выхаживал мою маленькую Армин!
- После смерти моей Сарры, я сам выхаживал мою маленькую Армин!

- Ты молодец, Джошуа-эфенди, - Бали Бей хлопнул старика по плечу. - Ох, как я устал, Армин. Ты даже не представляешь, что творилось в Диярбакыре.

- Ну ты разобрался, все хорошо? - спросила Армин, меняя детям пеленки.

- Да, хвала Аллаху! Приехал и сразу домой, к жене и детям. Кстати, Армин, а сегодня кто болен?

- Дайе, - кратко ответила Армин. - Упала в хаммаме. Вернее помогли упасть.

- Помогли? - Бали Бей с удивлением поднял брови. - Кто мог покушаться на нашу славную Дайе? Какой подлец, поднял руку на нашу хазнедар?

- Не поверишь, но это Лена-хатун.

- Аллах Аллах! Что творится! Ты шутишь, Армин?

- Аллах Аллах! Что творится! Ты шутишь, Армин?
- Аллах Аллах! Что творится! Ты шутишь, Армин?

- К сожалению нет, - вздохнула лекарша. - Лена хатун обезумела, а причиной всему Батур...

- Постой! - ахнул Малкочоглу. - Так это она подделала письмо?

Армин молча кивнула, начав кормить детей.

- Ну и Батур! В таком возрасте вызывает аппетиты у женщин! - расхохотался Бали Бей.

- И не говори! - улыбнулась Армин. - Что Батур с Дайе, что Хатидже с Искендером...

- Кстати, - спохватился Малкочоглу. - Как Дайе?

- Ничего, жить будет. Вот только насчёт Батура не знаю...

- Что ты имеешь в виду? - не понял Бали Бей.

- Боюсь, что Дайе разведется с ним.

- Почему? Он то причем? Что мужик виноват, что на него все бабы вешаются?

- Он изменил Дайе, - вздохнула Армин.

- Что?? С ума сошел! Ну конечно, Дайе ему не простит.

- И правильно сделает, - кивнула Армин.

- Хватит вам болтать! Я уже ужин разогрел! Разворковались, голубки! - из кухни высунулась голова Джошуа-эфенди. - Понимаю, что вы соскучились друг по другу, но одной любовью сыт не будешь! Пойдёмте же наконец кушать! И запомните - даже из самой сладкой любви компота не сваришь!

**********************************

Нико вернулся домой ближе к вечеру, и рассказал жене и дочери, о том, что ближайший корабль в Паргу, будет лишь через неделю.

- Проклятие! - выругалась Румейса. - Я не выдержу здесь ещё целую неделю!

- Надо потерпеть, дочка, - сурово ответил Нико. - Неделя - не год.

В дверь постучали.

- О, Аллах! Кого там ещё несёт! - произнесла Ниса, закатив глаза.

Вошла служанка:

- Госпожа, пришел шехзаде Джеркутай.

- Пусть войдёт, - кивнула Ниса.

- Вот только его здесь не хватает! - фыркнула Руми.

- Зачем ты так? - укоризненно произнес Нико. - Он спас тебе жизнь.

- Это верно, - кивнула Руми. - Только не пойму, зачем он все приходит?

Джеркутай зашёл в комнату и со всеми поздоровался.

- Как ваше здоровье, Румейса-хатун? - сказал Джеркутай, с восхищением глядя на девушку.

- Как ваше здоровье, Румейса-хатун?
- Как ваше здоровье, Румейса-хатун?

- Лучше не бывает! - воскликнула Руми. - Так и передай Мустафе! Это ведь он тебя прислал?

- Нет, Румейса... Я пришел сам...

- Вижу, что сам, - хмыкнула Руми.

- Простите, - Джеркутай посмотрел на родителей девушки. - Я бы хотел поговорить с Руми наедине.

- Да, конечно, мы выйдем, - поспешно произнес Нико и потянул жену за руку.

- Ну, и что ты хотел? - устало повторила Руми. - Если ты хочешь,что-то передать от Мустафы, лучше уходи. Я не хочу про него ничего слышать.

- Нет, я не про Мустафу, - поспешно сказал Джеркутай. - Я по другой причине.

- Ну и по какой?

- Я пришел просить твоей руки, Румейса, - перешёл на ты Джеркутай. - Я люблю тебя, Руми...

- Ты сошел с ума! - Румейса округлила глаза. - Не надо, Джеркутай, не говори ерунды!

- Но я правда люблю тебя, Руми... - робея, произнес Джеркутай и с мольбой посмотрел на девушку. - Не отвергай меня, ты будешь счастлива со мной, Румейса. Станешь моей женой, а твоего ребенка я буду воспитывать, как родного.

Румейса взглянула на молодого человека, и Джеркутай заметил слезы в глазах девушки.

- Джеркутай, ты хороший, добрый, но... Я не стану твоей женой.

- Почему? Ты не любишь меня?

- Не люблю, Джеркутай, совсем.

- Зато я тебя люблю! И моей любви хватит на нас двоих.

- Ты испортишь свою жизнь, Джеркутай, - горько усмехнулась Руми. - Во-первых, я уже была с мужчиной, во-вторых, я от него беременна. Зачем тебе такая, как я? Забудь меня, Джеркутай. Возвращайся на родину, и женись там на хорошей порядочной девушке.

- Я останусь здесь! - упрямо произнес Джеркутай.

Руми пожала плечами:

- Твоя воля! А я уезжаю домой в Паргу. Так что прощай, Джеркутай, будь счастлив и не поминай меня лихом.

Джеркутай растерянно поклонился и вышел из покоев.

"Я поеду за тобой, Румейса. И там ты обязательно скажешь мне да", - промелькнуло в голове у шехзаде.

Нико и Ниса вернулись в покои:

- Что такое, дочка?

Румейса слабо улыбнулась:

- Джеркутай признался мне в любви и попросил моей руки.

- О, Аллах! Какое счастье! - воскликнула Михриниса.

- Мама, какое счастье? Я ему отказала!

- Мама, какое счастье? Я ему отказала!
- Мама, какое счастье? Я ему отказала!

- Но почему? Ведь возможно, это твой последний шанс!

- Я не хочу портить жизнь Джеркутаю, - решительно проговорила Румейса. - Кроме того, я не люблю его. Да и вообще, я замуж не собираюсь. У меня другая цель в жизни - вырастить моего ребенка. Никакой мужчина мне не нужен - я уже сыта ими сверх меры! Хватило с меня этих мужчин - родной отец бросил, дедушка предал, а любимый вытер ноги и пошел дальше!

- Но не все мужчины плохие! Вон возьми своего отца... Не Ибрагима пашу, а Нико, который тебя воспитал, как родную дочь!

Румейса обняла отчима.

- Папочка, - порывисто произнесла она. - Тебя это не касается. Ты самый лучший из мужчин,и я рада,что нам с мамой так повезло. А про замужество мне больше не говорите - для меня главное это вы, и мой ребенок.

- Хорошо, доченька. Не будем об этом. Ещё неделька, и мы уедем в Паргу и забудем обо всём, как страшный сон.

***********************************

Гюльфем рыдала в комнате. Когда она узнала о произошедшем, ее охватил жуткий стыд за свою мать.

- Какой позор, какой позор... Мама, как ты могла так поступить. Что же теперь тебя ждёт?

- Успокойся, милая, - Синан подошёл к жене.

- Как я могу успокоиться? Как? Мама сошла с ума! Соблазнила чужого мужика, а затем устроила драку в гареме! Что ее ждёт? Скорее всего, Валиде и повелитель вынесут ей суровый приговор.

В двери постучались.

- Войдите, - всхлипнула Гюльфем.

В комнату вошли Михаил и Полина.

- Господи, Господи... Мама, что же с ней будет? - повторяла Полина, как заведённая.

- Господи, Господи... Мама, что же с ней будет?
- Господи, Господи... Мама, что же с ней будет?

- Нам надо бежать! - резко перебил сестру Михаил. - Освободить маму из тюрьмы и вернуться на родину!

- И как ты собираешься ее освобождать? - скептически хмыкнул Синан.

- Украдем ключи, уберем стражников, - поведал свой план Михаил. - А потом убежим.

- Твой план глуп и нереален, - отмела Гюльфем. - Ощущение, что ты так и остался в возрасте десятилетнего мальчика. Миша, пойми, все это непросто. Стражники здесь высшей категории, да кроме того их очень много. Если ты нападешь на одного, то второй тебя просто-напросто пристукнет! Нет, тут надо действовать по-другому.

- И как? - посмотрела на сестру Полина.

- Я пойду к Валиде и попробую уговорить ее помиловать матушку, - решительно сказала Гюльфем.

С этими словами она вытерла слезы и решительно направилась в покои Валиде-султан.

Брат с сестрой и Синан проводили Гюльфем взглядом.

- А я пойду к этому негодяю и всю душу из него вытрясу! - неожиданно взорвался Михаил. - Разве матушка виновата, что этот мужлан завалил ее на постель?

- Конечно, я больше чем уверена, что это он по всем виноват, - поддакнула Полина.

**********************************

Гюльфем зашла к Валиде,и сразу поняла, что мать султана Сулеймана находится не в лучшем настроении.

- Что ты хотела, Гюльфем? - необычно сухим тоном поинтересовалась Айше Хафса.

- Что ты хотела, Гюльфем?
- Что ты хотела, Гюльфем?

Гюльфем упала на колени:

- Валиде, умоляю! Помилуйте мою матушку! Я не знаю, что на нее нашло, ведь она всегда была вам предана, и прекрасно ладила с Дайе-хатун... Простите ее, не приводите в исполнение смертный приговор. Умоляю вас, Валиде!

Валиде выслушала Гюльфем, а затем произнесла:

- Твоя мать едва не убила мою преданную хазнедар Дайе-хатун, она покушалась на ее жизнь! Разве ты не знаешь, Гюльфем, что за жизнь платят жизнью? Кроме того, твоя мать соблазнила чужого мужа, а это также является грехом. Она пыталась разрушить крепкую семью, увести мужа у Дайе и также убить мою верную хазнедар. И после всего этого,ты просишь о милости?

- Валиде, умоляю! Выгоните меня и моих близких из дворца! Лишите всех нас привилегий, но умоляю! Сохраните жизнь моей матери!

Валиде задумалась, а затем произнесла:

- Можешь идти, Гюльфем.

- Валиде...

- Валиде...
- Валиде...

- Иди, Гюльфем, у меня разболелась от тебя голова. Я уже приняла свое решение и менять его не собираюсь.

Шатаясь и закрыв лицо руками, Гюльфем вышла из покоев. Внимательные глаза Валиде зорко следили за ней.

- Да, я приняла правильное решение, - тихо произнесла Айше Хафса.

**************************************

Михаил ворвался в покои Батура.

- Мерзавец! Подлец! Соблазнил мою мать, а теперь лежишь!

Лежавший на диване Батур, равнодушно посмотрел на парня и отвернулся.

- Чё отвернулся? - Михаил забывшись перешёл на родной язык. и рывком стащил Батура с постели.

- Эй, ты, Банан-бей! Я тебе банан то твой отрежу!

- Эй, ты, Банан-бей! Я тебе банан то твой отрежу!
- Эй, ты, Банан-бей! Я тебе банан то твой отрежу!

- Отойди от моего отца! - взревел Матракчи, незаметно вошедший в комнату.

- Твой отец......- Михаил забористо выругался русским матом. - Из него евнуха пора сделать!

- Это твоя мать! А не мой отец! Ты хоть знаешь, как все было на самом деле?

- Не знаю, и знать не хочу! Я больше, чем уверен, что во всем виноват этот ободранный банан!

Батур смотрел на спорщиков,не принимая участия в разговоре. Но последнее слово вывело его из себя.

- Что? Что ты сказал?Повтори? - процедил сквозь зубы Батур. - Щенок,как ты смеешь унижать мое достоинство?

- Щенок,как ты смеешь унижать мое достоинство?
- Щенок,как ты смеешь унижать мое достоинство?

- Отец, сядь, умоляю тебя! - воскликнул Матракчи. - Я сам с ним разберусь.

- Спасибо, сынок, но я ещё и сам могу за себя постоять! - с вызовом в голосе произнес Батур и стал доставать меч из ножен. Однако в то же мгновение он застонал, и стал оседать на пол.

- Отец! Отец, что с тобой?

Михаил растерянно смотрел на лежащего у его ног Батура.

- Что это с ним? - с недоумением произнес он.

- У него сердце больное,нервничать нельзя, - пояснил Матракчи. - А тут ты со своими разборками.

Михаил сразу присмирел и даже помог дотащить Батура до постели.

- Хвала Аллаху, он всего лишь в обмороке. Видимо стресс сказался, - выдохнул Матракчи.

- Извини, я просто хотел заступиться за свою мать, - тихо произнес Михаил.

- Я тебя понимаю, но пойми, твоя мать сама во всем виновата. Ее вина уже доказана, мне очень жаль.

Михаил понял, что Насух говорит правду, он тяжело вздохнул и молча вышел из покоев Батура.

Продолжение следует.

Было интересно? Ставьте лайк и подписывайтесь на мой канал, чтобы не пропустить новых публикаций.